Nov 6, 2008 19:40
15 yrs ago
French term
pilon prêt servir
French to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
From the description of an installation:
Près du mur, une chaise et une table bleuies au bic et un autre cerveau déposé là dans son bocal, avec un obus qui semble être un stylo ou un *pilon prêt servir*.
This might be a matter of asking the client to explain what's going on here - I haven't seen the exhibition myself - but maybe it's more obvious than I think. Is this a ready to serve drumstick??
Thanks for your help!
Près du mur, une chaise et une table bleuies au bic et un autre cerveau déposé là dans son bocal, avec un obus qui semble être un stylo ou un *pilon prêt servir*.
This might be a matter of asking the client to explain what's going on here - I haven't seen the exhibition myself - but maybe it's more obvious than I think. Is this a ready to serve drumstick??
Thanks for your help!
Proposed translations
(English)
4 +3 | pestle ready for use | Euqinimod (X) |
3 | serving stand | Rimas Balsys |
Proposed translations
+3
35 mins
Selected
pestle ready for use
That is ready to crush sthg - may be the brain - to a pulp.
Peer comment(s):
agree |
Sandra Mouton
: That's what I understand or rather imagine
27 mins
|
agree |
Emma Paulay
: Sounds like it!
28 mins
|
agree |
Jean-Louis S.
7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "No photo was forthcoming from the client, so I'm going to go with this, makes a lot more sense than drumstick. Thanks very much!"
35 mins
serving stand
I agree you need to ask the client to elaborate.
It sounds like it's a stand to which the kitchen staff bring out food, 'drumstick' meant only only metaphorically (Like a 'nail' in UK English is an iron support to which ship's hawsers are tied, hence 'cash on the nail' for someone wanting to buy stuff right at the dock that the boat's just delivered).
The stand is either for serving staff to distribute the food from, or a self-service buffet stand for customers to get food from.
If you've ever been to a German autobahn service area, or self-serve type gasthaus or mountaintop restaurant it would make sense.
But you could use some clarification.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-11-06 20:17:37 GMT)
--------------------------------------------------
All of which is, lacking more context, just a guess! :-)
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-11-06 20:18:56 GMT)
--------------------------------------------------
Or indeed French autoroute caf...
It sounds like it's a stand to which the kitchen staff bring out food, 'drumstick' meant only only metaphorically (Like a 'nail' in UK English is an iron support to which ship's hawsers are tied, hence 'cash on the nail' for someone wanting to buy stuff right at the dock that the boat's just delivered).
The stand is either for serving staff to distribute the food from, or a self-service buffet stand for customers to get food from.
If you've ever been to a German autobahn service area, or self-serve type gasthaus or mountaintop restaurant it would make sense.
But you could use some clarification.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-11-06 20:17:37 GMT)
--------------------------------------------------
All of which is, lacking more context, just a guess! :-)
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-11-06 20:18:56 GMT)
--------------------------------------------------
Or indeed French autoroute caf...
Discussion