Glossary entry

Polish term or phrase:

na dobrą sprawę

English translation:

as a matter of fact

Added to glossary by Maciej Smoczyński
Dec 3, 2008 19:23
15 yrs ago
2 viewers *
Polish term

Discussion

Maciej Smoczyński (asker) Dec 4, 2008:
Chodzi o stenogram z posiedzenia rady nadzorczej.
atakita Dec 4, 2008:
W zależności od tego kto jest odbiorcą tego tłumaczenia i jego celu wydaje mi się, że czasem wtrącenia można sobie podarować.
Maciej Smoczyński (asker) Dec 3, 2008:
Tak na dobrą sprawę (poprawnie) Pan z cytatu używa formy skróconej. Obie występują w języku potocznym, dlatego uznałem, że wskazywanie rejestru jest zbyteczne. Może niesłusznie.
orangelani Dec 3, 2008:
Kiepski kontekst jest zawsze lepszy niż jego brak. Informacja, że rejestr jest mało formalny wydaje się być dość istotna...
Maciej Smoczyński (asker) Dec 3, 2008:
Cytat Tak na dobrą sprawę można by to podsumować złośliwie, że oni chcą cofnąć się w czasie.
Czasami lepszy brak kontekstu niż taki kiepski kontekst. Chodzi o swobodną wypowiedź pewnego pana, który lubi nadużywać tego zwrotu. Rejestr mało formalny.
Natalia Kaluza Dec 3, 2008:
A cale zdanie, zalezy od kontekstu.....

Proposed translations

+5
48 mins
Selected

as a matter of fact/the truth of the matter is

Takie sobie powiedzonka - też czasami nadużywane.
Peer comment(s):

agree Joanna Rączka : Do tego kontekstu pasuje - w rzeczy samej. :-)
6 mins
Dziękuję
agree Darius Saczuk
1 hr
Dziękuję
agree Polangmar
6 hrs
Dziękuję bardzo
agree Beata Claridge
12 hrs
Dziękuję, Bubz :-)
agree atakita : tak, choć czasem można pominąć
20 hrs
Dziękuję :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
+1
5 mins

to all intents and purposes

propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-12-03 19:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

Właśnie, propozycja może się okazać niezbyt trafna, bo nie ma kontekstu...
Peer comment(s):

agree travcurrit : I (an American) would say "for all intents and purposes," but "to" is also correct; either fits very well here
4 hrs
Something went wrong...
+1
37 mins

to tell the truth

W takim znaczeniu chyba się tego używa
Peer comment(s):

agree Polangmar
6 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

come to think of it

propozycja
Peer comment(s):

agree Natalia Kaluza : idealnie dla rejestru potocznego
1 hr
dzięki
Something went wrong...
+1
2 hrs

honestly

.
Peer comment(s):

agree Grzegorz Mysiński
31 mins
Something went wrong...
+1
6 hrs

actually

kolejna propozycja "waty słownej"
Peer comment(s):

agree Beata Claridge
7 hrs
Something went wrong...
+1
13 hrs

practically

A co znaczy na dobra sprawe? - tyle co w gruncie rzeczy, tak naprawdę, w zasadzie,właściwie, praktycznie.
Czyli odpowiedzi jest wiele, dlatego zawsze prosimy o kontekst, aby moc dopasowac odpowiednie slowo. Moja propozycja jest jedna z wielu mozliwosci.
Peer comment(s):

agree Polangmar
7 hrs
Dziękuję :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search