Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
key construction activity
French translation:
activité-clé de construction
Added to glossary by
Xanthippe
Dec 23, 2008 10:14
15 yrs ago
English term
key construction activity
English to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
critères pour appels d'offre
voici la phrase : The annual rate should be a percentage of the expected peak rate of construction for the key activity
Proposed translations
(French)
4 +4 | activité-clé de construction | mattranslate |
Proposed translations
+4
58 mins
Selected
activité-clé de construction
(ou encore: activité de construction clé)
à mon avis, "clé" est lié à activité (activité-clé = activité centrale/principale)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-23 11:15:47 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, je renouvelle:
* activité-clé de la construction (avec l'article)
*activité de construction clé.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-23 11:17:06 GMT)
--------------------------------------------------
je voulais dire "je renouvèle.."
à mon avis, "clé" est lié à activité (activité-clé = activité centrale/principale)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-23 11:15:47 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, je renouvelle:
* activité-clé de la construction (avec l'article)
*activité de construction clé.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-23 11:17:06 GMT)
--------------------------------------------------
je voulais dire "je renouvèle.."
Peer comment(s):
agree |
Arnold T.
1 hr
|
Merci, Arnold!
|
|
agree |
mimi 254
: activité clé
1 hr
|
Merci, Mimi! Je crois que les règles orthographiques actuelles autorisent aussi bien "activité-clé" qu' "activité clé"
|
|
agree |
kashew
: Yes, it's a bit stronger than main activity = activité principale
22 hrs
|
Merci, Kashew!
|
|
agree |
solejnicz
23 hrs
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci !"
Discussion