Feb 4, 2009 17:02
15 yrs ago
French term
Une exigence d’Expérience
French to German
Marketing
Marketing
Une exigence d’Expérience
Les établissements qui souhaitent y adhérer doivent allier une qualité irréprochable à une vraie singularité ...
Es geht um die "Premium"-Marke einer Hotelkette.
Les établissements qui souhaitent y adhérer doivent allier une qualité irréprochable à une vraie singularité ...
Es geht um die "Premium"-Marke einer Hotelkette.
Proposed translations
(German)
3 | Erfahrung ist ein Muss | Julia Boerlin |
4 | Eine geforderte Erfahrung | Eric Hahn (X) |
Proposed translations
15 hrs
Selected
Erfahrung ist ein Muss
Ich denke auch, dass hier die Anforderungen, die ein etablissement erfüllen muss, gemeint sind.
Daher dieser Vorschlag.
Daher dieser Vorschlag.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke"
1 hr
Eine geforderte Erfahrung
Das soll es wohl bedeuten, wie bei Stellenangeboten.
Wer zu dieser Hotelkette gehören will, muss bestimmte Forderungen erfüllen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-04 18:39:32 GMT)
--------------------------------------------------
Wörtlich : Eine Erfahrungsanforderung
Discussion