tap into at any point in time

Russian translation: останется доступной для входа/"включения"/... в любой момент времени

17:08 Apr 6, 2009
English to Russian translations [PRO]
Science - Philosophy
English term or phrase: tap into at any point in time
Доброго времени суток

It is, in fact, not unreasonable to assume that the intelligence of evolved Spirits greatly surpasses human intelligence. Many teachers and spiritual leaders have argued that consciousness is manifest in the
Spiritual reality, where it moves at essentially infinite velocities and is not subject to decay but will remain available to tap into at any point in time by any being with a capability and will to do so.

На tap into:

http://dictionary.reference.com/browse/tap into

1. To establish a connection with; have access to: tapped into a new market for their products.
2. To take advantage of: tapped into their enthusiasm to improve the school.

Спасибо.
Mikhail Korolev
Local time: 17:22
Russian translation:останется доступной для входа/"включения"/... в любой момент времени
Explanation:
здесь другая структура фразы:
(will remain available to tap into) (at any point in time)

по сути дела, можно написать просто "останется доступной в любой момент времени"
Selected response from:

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 16:22
Grading comment
Большое спасибо, Антон!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1останется доступной для входа/"включения"/... в любой момент времени
Anton Konashenok
3(...для) появления, проявления в любой временной точке
Vadim Smyslov


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
will remain available to tap into at any point in time
останется доступной для входа/"включения"/... в любой момент времени


Explanation:
здесь другая структура фразы:
(will remain available to tap into) (at any point in time)

по сути дела, можно написать просто "останется доступной в любой момент времени"

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 16:22
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Большое спасибо, Антон!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Fominykh
59 mins
  -> Спасибо, Анна
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(...для) появления, проявления в любой временной точке


Explanation:
По структуре фразы согласен с Anton Konashenok.
Фразу выразил бы иначе.
Насколько я понимаю, мысль такова:
Спирит, дух существует вечно, причем может перемещаться без ограничений; и даже не перемещаться, а перераспределяться в пространстве.
Существует возможность, вероятность, способность духа "сознательным" или случайным образом сосредоточиться или в значительной части сосредоточиться в одной простанственно-временной точке. При этом возможность его обнаружения возрастает.

Итого:
появления, проявления

Лучше даже проявления, так как декларируется, что дух существует всегда (в том числе в данной точке), только различным образом концентрируется.


Vadim Smyslov
Russian Federation
Local time: 00:22
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Спасибо, raskas!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search