May 21, 2009 10:09
15 yrs ago
1 viewer *
English term
research chair
English to Italian
Science
Advertising / Public Relations
si tratta di un istituto di ricerca privato, che ha istituito "the first research chair of human microbiology and probiotics". Normalmente lo tradurrei con "cattedra di ricerca", ma non trattandosi di un'università ho dei dubbi...
GIA
GIA
Proposed translations
(Italian)
3 +7 | cattedra di ricerca | Letizia Ridolfi |
4 | cattedra/carica di ricerca | Francesca Bersellini |
Proposed translations
+7
8 mins
Selected
cattedra di ricerca
io credo proprio che si possa tradurre così.
buon lavoro!
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-05-21 10:20:25 GMT)
--------------------------------------------------
qui parlano dell'UNESCO e di cattedre di ricerca
http://www.unescochair-iuav.it/?page_id=90
buon lavoro!
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-05-21 10:20:25 GMT)
--------------------------------------------------
qui parlano dell'UNESCO e di cattedre di ricerca
http://www.unescochair-iuav.it/?page_id=90
Peer comment(s):
agree |
Claudia Carroccetto
1 min
|
grazie Claudia!
|
|
agree |
Patrizia Costa
6 mins
|
grazie Patrizia!
|
|
agree |
Anna Rita Gamba
1 hr
|
grazie Annarita!
|
|
agree |
Fmartino
2 hrs
|
grazie!
|
|
agree |
Fiorsam
9 hrs
|
grazie!
|
|
agree |
Desila
21 hrs
|
grazie!
|
|
agree |
Laura Miccoli
1 day 2 hrs
|
grazie Laura!
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "a dir la verità non sono convinta sia una buona traduzione, perchè cattedra fa riferimento all'insegnamento, che in questo caso non è contemplato. Però non ho trovato alternative valide :-)
Grazie mille a tutti!"
8 hrs
Discussion