Jun 23, 2009 07:38
14 yrs ago
English term

work avoidance

English to French Bus/Financial Human Resources
Bonjour,

cette expression semble consacrée en anglais (plus de 25 000 occurrences sur Google notamment). Savez-vous s'il existe un équivalent français?

Ma phrase:

When employee values clash with the organization’s operating values, the outcome is ‘work avoidance’—passive, unproductive behaviors and a silent sabotage of projects and ideas. (Nic Patton)

Merci

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

grève sournoise /silencieuse

Ces termes sont employés dans ce contexte.
Il n'y a pas une vraie déclaration de grève : les employés sont présents, mais plutôt que de travailler pour l'entreprise, ils travaillent contre l'entreprise.
Ce qui est fait en accord les uns avec les autres.
Une seule personne ne peut pas être désignée comme responsable et donc faire l'objet d'un licenciement pour faute professionnelle.
Peer comment(s):

agree Peter LEGUIE : Pourquoi pas "larvée" ?
45 mins
Merci Peter pour ce agree. La suggestion de "larvée" est bonne, mais j'ai l'impression qu'elle reflète moins la profondeur du mouvement. En finale, ce sera l'asker qui fera son choix entre les différentes propositions -:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins

évitement du travail

"L'addiction au travail peut prendre plusieurs formes. Entre autres : n'envisager ce que nous sommes, ne nous estimer, qu'en fonction de ce que nous faisons ; être hyper-actif ; négliger notre santé, nos relations et notre vie spirituelle ; tout relier au travail ; n'avoir envie de rien (évitement du travail, surmenage) ; procrastination ; reporter indéfiniment les vacances, le repos ; effectuer des tâches inutiles ; être angoissé ; perfectionnisme ; éviter toute forme d'intimité ; besoin de tout contrôler."
http://membres.lycos.fr/workanonymes/methode.htm

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-06-23 07:45:23 GMT)
--------------------------------------------------

"On peut ainsi voir dans ce phénomène un évitement du travail : non seulement du travail d’organiser celui des autres, mais aussi un évitement de son propre travail productif."
http://www.cairn.info/revue-travailler-2008-2-page-155.htm
Peer comment(s):

agree LesBrets
5 hrs
merci!
Something went wrong...
-1
17 mins

refus du travail/de travailler

peut-être
Peer comment(s):

disagree Peter LEGUIE : Je pense que le "refus" va au-delà de la signification (et peut entraîner un licenciement...).
3 mins
Something went wrong...
12 mins

la réticence à travailler

Pas d'expression consacrée à ma connaissance. L'on pourrait peut-être parler de "contre-productivité" (assez proche).

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-06-23 07:58:13 GMT)
--------------------------------------------------

Et pourquoi pas la démotivation ou le manque d'implication ?

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-06-23 08:00:39 GMT)
--------------------------------------------------

Une attitude réticente au travail.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-23 09:03:04 GMT)
--------------------------------------------------

Eventuellement grève/refus "larvé".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search