Jul 10, 2009 17:08
14 yrs ago
Arabic term
إِلْتَصَقَت بِهِ التُّهْمَةُ
Arabic to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
No further context available.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
7 hrs
Selected
He got blamed/accused
We don't know for sure if he's guilty, but he still got accused.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This seems to be a good standard translation. The connotation is often "to get falsely accused", but not always (based on examples I found on the web)."
8 mins
the accusation is fastened/attribute to SB
.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-07-10 17:18:13 GMT)
--------------------------------------------------
attributed to ****
the accusation is fastened/attributed to SB
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-07-10 17:18:13 GMT)
--------------------------------------------------
attributed to ****
the accusation is fastened/attributed to SB
27 mins
accusation stuck to him
-
1 hr
Victimised.....(ized)
Not necessarily guilty but the poor man had it..
5 hrs
Marred/blemished by the accusation
Litterally it translates as the accusation is stuck to him/it.
But it would be better as an idiomatic phrase,see example.
But it would be better as an idiomatic phrase,see example.
Example sentence:
He is Marred/blemished by the accusation.
+1
2 hrs
become the main suspect - All accusations against him
become the main suspect - All accusations against him
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-07-11 12:56:22 GMT)
--------------------------------------------------
Become the major suspect
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-07-11 12:56:22 GMT)
--------------------------------------------------
Become the major suspect
1 day 18 hrs
accused beyond reasonable doubt
accusation without doubt.
Something went wrong...