Sep 15, 2009 10:24
14 yrs ago
1 viewer *
English term

timeshare or make external productive use of, the Software

English to Russian Other Law: Contract(s)
13.2 Without prejudice to the generality of article 13.1, Customer shall not either directly or indirectly (whether through a third party or otherwise) and without the prior written consent of Supplier: timeshare, rent, sub-lease, sub-license, share, distribute, timeshare or make external productive use of, the Software

Proposed translations

16 mins
Selected

эксплуатировать на условиях поочередного использования

*

То есть сегодня я, а завтра ты. Получается, что лицензия одна, а пользователей куча

--------------------------------------------------
Note added at 19 мин (2009-09-15 10:43:34 GMT)
--------------------------------------------------

Вторую часть пропустил.

Или передавать ПО внешним пользователям для эксплуатации в промышленных целях.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot"
+1
29 mins

См.

13.2 Без ущерба для применения пункта 13.1, Клиент ни прямо ни косвенно (как посредством третьих лиц, так и иным образом) без предварительного письменного согласия Распространителя не передаст Программу во временное пользование, в аренду, в субаренду, не переуступит право собственности на Программу, не передаст её во временное совместное пользование, а также не будет использовать Программу в для целей третьих лиц
Peer comment(s):

neutral sas_proz : Очень обтекаемо - как и положено юристу. Хотя что такое "временное совместное пользование" простому человеку не понять
23 mins
agree Soliton
11 hrs
Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search