Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
ciężkość
German translation:
Gefahrengrad
Added to glossary by
Silvia H. Steinweber
Sep 26, 2009 11:20
14 yrs ago
Polish term
ciężkość
Polish to German
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
stanowisko malarza-piaskarza
Specjalista BHP ocenił zagrożenia dla tego stanowiska w następujących kategoriach:
ciężkość - małe, średnie, duże
prawdopodobieństwo - małe, średnie, duże
ryzyko - małe, średnie, duże
ciężkość - małe, średnie, duże
prawdopodobieństwo - małe, średnie, duże
ryzyko - małe, średnie, duże
Proposed translations
(German)
3 | Gefahrengrad | Silvia H. Steinweber |
3 | Gefährdungsschwere | monizonik |
Change log
Sep 29, 2009 06:10: Silvia H. Steinweber Created KOG entry
Sep 29, 2009 06:11: Silvia H. Steinweber changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/852847">Silvia H. Steinweber's</a> old entry - "ciężkość"" to ""Gefahrengrad""
Proposed translations
1 day 23 hrs
Selected
Gefahrengrad
Trifft, glaube ich, besser zu.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "wybrałem tę odpowiedź, ze względu na sugestę Sylwii; dziękuje wszystkim"
1 hr
Gefährdungsschwere
Ciężkość wypadku to "Unfallschwere", więc może analogicznie "Gefährdungsschwere"- choć google znalazły tylko kilka pozycji z tym słówkiem.
Something went wrong...