Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
nos dejara
English translation:
left us
Added to glossary by
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Oct 7, 2009 18:01
14 yrs ago
Spanish term
nos dejara
Spanish to English
Art/Literary
Textiles / Clothing / Fashion
I have multiple questions about this paragraph. For this term, I don't understand why it is in the subjunctive.
Después de todo lo que antecede pasemos al encargo que nos dejara antes de morir nuestro Director, así como darnos con deliriante amor social, la unión de los que le querían, para que por medio de la unidad de los que profesamos la moral religiosa Lucumí, y con la justicia de las leyes de la República, podamos mantener el prestigio y equilibrio de la Sociedad de sus anhelos, sacrificios y quebrantos, hasta los últimos momentos de sus vida cristiana, como hombre fiel a Dios y a los deberes de padre de familia.
Después de todo lo que antecede pasemos al encargo que nos dejara antes de morir nuestro Director, así como darnos con deliriante amor social, la unión de los que le querían, para que por medio de la unidad de los que profesamos la moral religiosa Lucumí, y con la justicia de las leyes de la República, podamos mantener el prestigio y equilibrio de la Sociedad de sus anhelos, sacrificios y quebrantos, hasta los últimos momentos de sus vida cristiana, como hombre fiel a Dios y a los deberes de padre de familia.
Proposed translations
(English)
4 +7 | left us | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
5 | (that) he left us....before dying | Javier Arrizabalaga |
Change log
Oct 9, 2009 15:16: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Created KOG entry
Proposed translations
+7
15 mins
Selected
left us
está bien... se usa el pretérito imperfecto del subjuntivo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!!"
1 hr
(that) he left us....before dying
Creo que es correcto
Something went wrong...