Nov 6, 2009 10:13
14 yrs ago
1 viewer *
French term
en ouvrant plus encore à l’avant corporel de soi
French to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Dance
This is the beginning of a description by a choreogapher of her piece.
I don't understand the grammatical construction.
Does it parse as "ouvrant à l’avant" ? Or is it "l’avant corporel"?
What does any of this sentence mean?
Any help will be appreciated. The author is unavailable.
The beginning of the texte:
"Pièce à faire sourire Einstein.
Derrière la lentille invisible, un laboratoire d’yeux observe la scène. Chacun filtre, zoome et enregistre à sa guise. Prises sur le vif d’un présent absolu, elles étirent l’espace temporel en ouvrant plus encore à l’avant corporel de soi les libertés de mouvement. Il pourrait s’agir d’une lettre ouverte à la terre pour lui annoncer le sentiment de légèreté retrouvé."
I don't understand the grammatical construction.
Does it parse as "ouvrant à l’avant" ? Or is it "l’avant corporel"?
What does any of this sentence mean?
Any help will be appreciated. The author is unavailable.
The beginning of the texte:
"Pièce à faire sourire Einstein.
Derrière la lentille invisible, un laboratoire d’yeux observe la scène. Chacun filtre, zoome et enregistre à sa guise. Prises sur le vif d’un présent absolu, elles étirent l’espace temporel en ouvrant plus encore à l’avant corporel de soi les libertés de mouvement. Il pourrait s’agir d’une lettre ouverte à la terre pour lui annoncer le sentiment de légèreté retrouvé."
Proposed translations
(English)
Proposed translations
21 mins
Selected
opening up further possibilities for the pre-corporal self
As in "opening up further possibilities for the pre-corporal self to experience freedom of movement"
This would be my take on it: not referring to a physical part of the body, but a non-body related dimension of the self, which of course doesn't seem to make sense with the "freedom of movement", but since Einstein is cited, it could be seen in terms of energies...
This would be my take on it: not referring to a physical part of the body, but a non-body related dimension of the self, which of course doesn't seem to make sense with the "freedom of movement", but since Einstein is cited, it could be seen in terms of energies...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everyone."
29 mins
enhances freedom of movement by stretching time with an even more forewardly open physical self
There might be some dance jargon that would say this more elegantly.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-11-06 10:50:54 GMT)
--------------------------------------------------
"forwardly" of course.
Since it is the eyes who are "stretching time etc" by watching, it is the space in front of the dancer that is being opened to additional freedom of movement, I think...
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-11-06 10:50:54 GMT)
--------------------------------------------------
"forwardly" of course.
Since it is the eyes who are "stretching time etc" by watching, it is the space in front of the dancer that is being opened to additional freedom of movement, I think...
50 mins
opening up, ever reaching out, in continuous free flowing movement, extending the limits of time and
-
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2009-11-06 11:04:33 GMT)
--------------------------------------------------
(should end in "space" - there wasn't enough room)
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2009-11-06 11:04:33 GMT)
--------------------------------------------------
(should end in "space" - there wasn't enough room)
6 hrs
opening movement even more freely before the bodily self.
Relativity and the reference to Einstein would suggest the idea is not to distinguish between the metaphysical and the corporeal, since matter and movement exist only relative to the eye of the lens. Therefore, the "avant corporel" is presumably an expression of both space (at the front of the body) and time. From the point of view of your question "what does this mean?", I think it is probably rather more suggestive than anything else, a way of linking opening, freedom, time and space into the body as movement. Perhaps it makes sense when you see the dancers doing it!
The dancers stretch temporal space by opening movement even more freely before the bodily self.
Or open temporal space by stretching....?
The dancers stretch temporal space by opening movement even more freely before the bodily self.
Or open temporal space by stretching....?
Discussion
...pour moi, ça peut signifier "un espace devant le corps", cet espace pouvant être à la fois concret (celui de la scène) et abstrait (un espace psychologique où le corps se projette d'avance).
Quoi qu'il en soit, bon courage, David!
Mais c'est quoi, un "avant corporel" ?
Sûrement pas le contraire du "dos" ?
"By opening still larger, at one's body front, the freedom of movement".
That's how it parses, and what it means (if it means anything), though a bad translation of mine... guess you will get much better proposals!