Nov 15, 2009 22:38
14 yrs ago
Italiano term
nella apertura trascendente dell’umanità
Da Italiano a Inglese
Arte/Letteratura
Cinema, Film, TV, Teatro
The original sentence:
Operatori della comunicazione cristiani, ebrei e mussulmani, sono convinti che sia maturato il tempo di dar vita ad una comune iniziativa che consenta di ideare e di produrre programmi informativi e di intrattenimento, graditi ed attesi da uomini e donne che credono in Dio, e nella apertura trascendente dell’umanità nel terzo millennio.
My attempt:
Operators working with Christian, Jewish and Muslim media/comunicazione are convinced the time has come to begin a joint initiative to create and produce information and entertainment programs that men and women who believe in God expect and would enjoy, in the transcendant openness of humanity.
I don't feel like "the transcendant openness of humanity" really means anything. How can this be translated??
Operatori della comunicazione cristiani, ebrei e mussulmani, sono convinti che sia maturato il tempo di dar vita ad una comune iniziativa che consenta di ideare e di produrre programmi informativi e di intrattenimento, graditi ed attesi da uomini e donne che credono in Dio, e nella apertura trascendente dell’umanità nel terzo millennio.
My attempt:
Operators working with Christian, Jewish and Muslim media/comunicazione are convinced the time has come to begin a joint initiative to create and produce information and entertainment programs that men and women who believe in God expect and would enjoy, in the transcendant openness of humanity.
I don't feel like "the transcendant openness of humanity" really means anything. How can this be translated??
Proposed translations
(Inglese)
Proposed translations
1 ora
Selected
in the boundary-transcending spirit of the third-millennium humanity
... who is this silly optimist?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! But I left out the word "humanity" all together! I think less means more here!!"
8 min
in humanity's transcending openness
Oh boy!
What they mean are people who believe in God and this, which presumably is an ecumenical attitude that prizes spirituality over specific religious distinctions. So humans' common receptivity to others. (Someone must want to make some money by marketing to them all as one group!) So, they do mean openness of people to other forms of religious expression, and, vecause it is flowery and vague int he Italian already, I fear there isn't a way to de-cheese the expression without making it garbled or verbose. But perhaps other posters will offer better suggestions?
What they mean are people who believe in God and this, which presumably is an ecumenical attitude that prizes spirituality over specific religious distinctions. So humans' common receptivity to others. (Someone must want to make some money by marketing to them all as one group!) So, they do mean openness of people to other forms of religious expression, and, vecause it is flowery and vague int he Italian already, I fear there isn't a way to de-cheese the expression without making it garbled or verbose. But perhaps other posters will offer better suggestions?
Peer comment(s):
neutral |
Oliver Lawrence
: you deserve the points just for using the word "de-cheese" :)
9 ore
|
:)!
|
+1
9 ore
in the spirit of transcendent brotherhood of humankind in the third millennium
oh dear..
4 ore
in humanity's openness towards the Trascendent
Versione piuttosto libera...
Vedi alla voce: Interreligious dialogue
http://www.vatican.va/roman_curia/pontifical_councils/migran...
--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2009-11-16 08:16:51 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry. I meant: Transcendent...
Vedi alla voce: Interreligious dialogue
http://www.vatican.va/roman_curia/pontifical_councils/migran...
--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2009-11-16 08:16:51 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry. I meant: Transcendent...
Example sentence:
openness to the Transcendent,
Something went wrong...