19:50 Dec 14, 2009 |
English to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bérengère perio Local time: 02:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | chose aisée |
| ||
3 +1 | la mise à mort n'est pas toujours une simple formalité |
| ||
3 | chose nette |
| ||
3 | laisse parfois des traces |
| ||
3 | n'est pas une mince affaire... |
|
la mise à mort n'est pas toujours une simple formalité Explanation: .. parfois le tigre y laisse des plumes (pun intended) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chose nette Explanation: clean affair: straightforward, black and white, no fuss no muss, no entanglements or unexpected occurences. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
laisse parfois des traces Explanation: littéralement "ne se passe pas toujours proprement" et pour mieux enchaîner avec la phrase qui suit.... La blessure sur l'oeil du tigre... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
n'est pas une mince affaire... Explanation: la preuve, même le tigre s'y trouve blessé |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chose aisée Explanation: pour éviter la transparence d'une "simple affaire" -------------------------------------------------- Note added at 15 heures (2009-12-15 11:28:55 GMT) -------------------------------------------------- "tuer n'est pas toujours chose aisée" |
| |
Grading comment
| ||