Glossary entry

English term or phrase:

open water/ riser-based

Russian translation:

с водоотделяющей колонной или без нее

Added to glossary by Viachaslau
Jan 21, 2010 12:13
14 yrs ago
1 viewer *
English term

open water/ riser-based

English to Russian Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
Well Ops, one of the Helix group of companies, has incorporated the SECC disconnect system as part of its new subsea intervention lubricator (SIL) package on the Well Enhancer, which recently entered service to provide subsea operators with ***both open water and riser-based intervention services***.

TIA!

Proposed translations

2 hrs
English term (edited): riser-based/open water
Selected

с водоотделяющей колонной или без нее

Уважаемый Vladimir Bragilevsky предлагает использовать термин "райзер". Действительно, это выражение встречается все чаще и чаще, хотя классический инженерный термин для riser в русском языке - это "водоотделяющая колонна". Возможно "райзер" скоро станет стандартным термином.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-01-21 15:15:12 GMT)
--------------------------------------------------

...to provide subsea operators with иoth open water and riser-based intervention services
переводим:
...для предоставления морским операторам услуг по внутрискважинным работам в обоих случаях - как при наличии водоотделяющей колонны, так и при работах в открытой воде.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
45 mins

услуги по вмешательству в скважины с использованием райзеров и без их использования

Peer comment(s):

neutral Nico Rhodionoff : вмешательство в скважины - это, как мне кажется, слишком дословно.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search