Glossary entry

French term or phrase:

suffisamment en amont

Dutch translation:

ruim van tevoren

Added to glossary by Willemijn Biemond
Feb 12, 2010 10:59
14 yrs ago
1 viewer *
French term

suffisamment en amont

French to Dutch Other Human Resources Mobilité professionnelle
Modalités d’application et de déploiement de la politique de mobilité professionnelle de XXX

Principe n° 1:
Transparence du marché de l’emploi interne
Règle:
- Toute recherche de candidat(e) doit faire l’objet d’une publication de poste au sein de XXX.
Recommandation associée:
- Viser à rendre les opportunités internes systématiquement visibles et accessibles pour les salariés en organisant la recherche de candidats ***suffisamment en amont***.

Ik twijfel: tijdig, van onderuit, ...?
Proposed translations (Dutch)
4 +3 ruim van tevoren
Change log

Feb 26, 2010 08:30: Willemijn Biemond Created KOG entry

Proposed translations

+3
32 mins
Selected

ruim van tevoren

Ik heb de term in de volgende link vertaald gevonden als "vóór" http://www.andre-frederic.be/documents/propositions_lois/fin...
In dit geval lijkt 'tijdig' me ook prima.
Peer comment(s):

agree Proost - Pro (X)
53 mins
agree Carolien de Visser
2 hrs
agree Roel Verschueren
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search