Mar 7, 2010 00:39
14 yrs ago
16 viewers *
English term
Official Food Law Enforcement Authority
English to Spanish
Other
Other
Se trata de una entidad Suiza. Aparentemente es una traducción del alemán. Alguien conoce la traducción "oficial"?
A mí se me ocurre usar "Autoridad Oficial de Aplicación de las leyes de Alimentos" pero no estoy 100% segura.
Alguna sugerencia?
Gracias!
A mí se me ocurre usar "Autoridad Oficial de Aplicación de las leyes de Alimentos" pero no estoy 100% segura.
Alguna sugerencia?
Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
Autoridad oficial para la aplicación normativa en materia alimentaria
Sería una traducción literal, sin embargo en España el organismo análogo sería la "Agencia Española de Seguridad Alimentaria y Nutrición". El término "law enforcement" que se traduciría como "aplicación normativa" no se muestra en el nombre de organismos hispanos y de otros paises europeos, tal vez porque se entiende que esta facultad es implícita a sus funciones.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
57 mins
Ente de Aplicación de las leyes de Alimentos
It seems possible to do without "Oficial" as Autoridad or Ente already suggest the idea
also possible to use : Agencia/Organismo instead of ente or autoridad
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-07 01:43:31 GMT)
--------------------------------------------------
or "Ley Alimentaria"
also possible to use : Agencia/Organismo instead of ente or autoridad
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-07 01:43:31 GMT)
--------------------------------------------------
or "Ley Alimentaria"
21 hrs
Ente oficial de regulación alimentaria
Otra opción, pero influye mucho para qué país se está traduciendo.
Something went wrong...