GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:36 May 14, 2010 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / film | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giles Watson Italy Local time: 16:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | a gem from |
| ||
4 | worth its weight in silver |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
a gem from Explanation: Webster's 2 a : something (as a work of art or poem) prized especially for great beauty or perfection |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
worth its weight in silver Explanation: Potosi on the Bolivian altopiano is a mountain of silver that continues to yield ore even after half a millennium of enthusiastic colonial and post-colonial exploitation. You could adapt the phrase "worth its weight in gold" to convey the value of education to the miners. If you like, you could say "worth its weight in Potosi silver" -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2010-05-14 17:21:06 GMT) -------------------------------------------------- Hi Stephanie, "vale un Potosi" is actually a play on the old Italian idiom "vale un Perù", meaning "worth a fortune". In colonial times, Potosi was the source of much of the geographically wider area then known as Peru's wealth. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.