May 18, 2010 13:43
14 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

gloeien of branden watten

Dutch to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Samenvatting resultaten brandwerendheidsbeproeving

Beoordelingscriterium - Beproevingsduur - Criterium bereikt?

Bezwijken
Vlamdichtheid betrokken op afdichting:
- vlammen meer dan 10 s continu zichtbaar
- gloeien of branden watten
- openingskaliber tot in de oven te steken

Met de behaalde beproevingsresultaten zou een classificatie RE60 mogelijk kunnen zijn.

Rapport d'un essai de résistance au feu. Pouvez-vous me dire quels termes vous utiliseriez ici pour rendre la différence entre gloeien et brandern? Merci de votre aide

Proposed translations

8 hrs
Selected

incandescence et combustion

Il s'agit de test à la résistance au feu,
Mot-clef pour d'autres recherches : Incandescence, en tout cas.
Example sentence:

La classe V-0 est la meilleure classe. Si l'échantillon ne remplit pas les exigences, 5 autres échantillons sont soumis au test. L'attribution de la classe V-0 signifie que la ouate ne doit pas être enflammée par des gouttes brûlantes ou incandescen

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci Frédéric"
1 hr

enflammer ou brûler

La différence entre les 2 mots est subtile mais bien réelle: (s')enflammer pour gloeien et Brûler pour branden selon moi.
Something went wrong...
3 hrs

ardentes ou brûlantes

.
Something went wrong...
1 day 2 hrs

se consumer et bruler


Détruire en usant, en réduisant à rien. Le feu consuma ce grand édifice en moins de deux heures

la cellulose se consume mais ne brûle pas et aucune flamme n’apparaît !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search