Glossary entry

English term or phrase:

trade management

Romanian translation:

gestiune comerciala

Added to glossary by Radu DANAILA
Jul 6, 2010 20:27
13 yrs ago
2 viewers *
English term

trade management

English to Romanian Bus/Financial Management
Traduc o listă cu denumirea unor module din cadrul unei suite de soluții software pentru întreprinderi de producție. Mi s-a cerut să traduc acest termen în română, cu toate că observ că se folosește și ca atare, în limba engleză, ca mulți alți termeni din acest domeniu.

Contextul ar fi ceva similar cu ce se găsește aici:

http://www.skyconta.ro/product/erp/

Unde văd că apare ca ”trade management” și apoi tradus cu ”managementul vânzărilor” ...

Așadar, daca știți care este varianta consacrată și cel mai des utilizată, v-aș fi recunoscătoare. Mulțumesc!
Change log

Jul 11, 2010 19:33: Radu DANAILA changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/111873">Veronica Costea's</a> old entry - "trade management"" to ""gestiune comerciala""

Discussion

Trade nu sunt doar vanzari, ci toate schimburile comerciale

Proposed translations

11 hrs
Selected

gestiune comerciala

Fiindca asta fac de 12 ani (management de vanzari intr-o firma ce dezvolta software de gestiune), imi permit sa contrazic colegi si colege cu state mai vechi decat mien in ale traducerii.

Asadar, "gestiune comerciala" e corect fiindca nu e suficient "gestiunea vanzarilor".
Partea comerciala a lucrurilor presupune nu doar managementul vanzarilor, ci si partea de urmarire a incasarilor post-vanzare, inclusiv coordonarea cu actiunile de promovare si publicitate menite sa sporeasca (sau macar sa mentina - in vremurile noastre) nivelul vanzarilor.

iar "gestiunea comertului" nu e corect fiindca intr-o firma ce dezvolta soft nu vorbim de comert (ce are acceptiunea sa in Codul Comercial), ci doar de functiunea comerciala a unei firme ce are ca obiect principal de activitate dezvoltarea de soft (iar nu actul de comert in sine).
Deosebirea majora consta in faptul ca in comert cumpar pentru a vinde, iar in productie (putem asimila dezvoltarea de soft cu productia) cumpar materii prime (aici calculatoare si creier) pentru a le transforma in produse finite pe care le vand.

De aici si optiunea mea pentru "gestiuen comerciala", asa cum se poate gasi in nenumarate hit-uri pe google.ro.

Iata cateva exemple:

http://www.ciel.ro/gestiune.aspx?gclid=CLrb2an92KICFQUgZwod8...

http://www.cauti.ro/produs--Sistem-de-operare~~Sansa~~Gestiu...

http://www.avocatnet.ro/content/forum|displayTopicPage/topic...

http://www.probyte.ro/procommerce.php

http://www.scritube.com/economie/contabilitate/Obiectul-si-r...

[email protected]/msg97430.html" rel="nofollow noopener" target="_blank">http://www.mail-archive.com/[email protected]/msg97430.html

http://www.contabile.ro/forum/index.php?topic=340.msg%msg_id...

http://www.expertcontabilpe.ro/servicii.php

... si multe altele.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-07-11 19:32:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

multumesc si eu!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulțumesc!"
+4
40 mins

gestiunea comerţului

trade = vânzări = comerţ
Sper că *it makes sense*
Peer comment(s):

agree Alexandranow : administrare comercială
7 hrs
agree Sandra & Kenneth Grossman : gestiunea activitatilor comerciale
10 hrs
agree George C.
15 hrs
agree Tradeuro Language Services
3 days 22 hrs
Something went wrong...
8 hrs

administrarea vanzarilor

Depinde de context, poate as alege administrarea vanzarilor.
trade :
a) Schimbul de bunuri, fonduri, servicii sau informatii avand o valoare pentru partile implicate. Aceasta valoare este stabilita dinainte sau in timpul afacerii .
b)O legatura comerciala intre 2 sau mai multe market-uri individuale.

management- administrare, gestionare
Something went wrong...
1 hr

administrarea vânzărilor

În astfel de cazuri, eu folosesc această soluţie.
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2010-07-07 11:16:41 GMT)
--------------------------------------------------

Aşa este, cred că eram adormită astă noapte :D
Administrarea comerţului este termenul corect (sunt şi facultăţi cu acest profil).
Note from asker:
Mulțumesc, Cristiana. Înclin și eu tot mai mult înspre această soluție, însă mă întreb ce aș face dacă același document ar conține și termenul ”sales management”... Din fericire, nu este cazul :) deci probabil că mă voi opri la varianta asta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search