Aug 14, 2010 14:18
13 yrs ago
8 viewers *
Polish term

ograniczona lordoza

Polish to English Medical Medical (general) MRI scan report
Widzialam juz setki wynikow MRI, dziesiatki rodzajow dewiacji od normalnej lordozy ale jeszcze nie zdarzylo mi sie spotkac z:

OGRANICZONA lordoza...

Macie jakies pomysly?

Kontekst to tylko 'Ograniczona fizjologiczna lordoza szyjna', reszta badania jak zwykle w takich przypadkach: dehydratacja, zmiany zwyrodnieniowe, etc.

Dziwi mnie uzycie slowa 'ograniczona', ktore jest IMO pojeciem dynamicznym, lepiej pasujacym do np. zakresu ruchomosci, skoro juz o ortopedii. Jak lordoza moze byc 'ograniczona', tego nie potrafie pojac. Pomozcie, kochani.
Proposed translations (English)
4 +1 limited

Discussion

Olga Slattery (asker) Aug 14, 2010:
With all due respect, it seems to me that reading askers' entries is not your priority.
Thank you for your kind input; I have contacted the target Consultant and will follow his advice as well as yours. He is, after all, in possession of all the medical records re: this patient.
Peter Nicholson (X) Aug 14, 2010:
Not so rare It seems ograniczona lordoza is not so rare after all: http://sameurl.com/S05q1 http://sameurl.com/gy3U_
Olga Slattery (asker) Aug 14, 2010:
AND: you are correct, I did look for 'limited cervical lordosis' and not 'limited lordosis' as I had previously stated. Pardon me. Still, as below.
Olga Slattery (asker) Aug 14, 2010:
@Peter I don't expect anything, Peter, I only happen to care about my work. Please do not take this as my being dismissive: I do not know, whether it's a RARE condition - my translation statistics don't necessarily constitute a source of reference as far as how common a given condition is. What I was looking for, really, was a professional, who'd say: I have come across this, it is known to me, the difference between 'ograniczona' and '(any other type of cervical lordosis-related condition here)' is:...'
Google and its stats cannot be used by someone (i.e.: me), who is not sure what they are looking for. I am too much of a professional in my own rights to be taken in by stat numbers and accidental search results. NOW: This does NOT apply to you and your links. I intend to use 'limited' as you suggested, I was only expressing my desire to acquire more knowledge for future reference, as is my normal practice.
BTW: 'shallow' does not appeal to me either. I'd sooner use 'decreased', but one of my points was to establish whether 'ograniczona = limited' and 'splycona - decreased' are synonymous.
I have so far not come to any final conclusions.
Peter Nicholson (X) Aug 14, 2010:
Google statistics Only one hit for 'limited lordosis'? I get nine, several of which appear to be genuine: http://sameurl.com/JIGBb I get only one hit for 'limited cervical lordosis', but then for 'shallow cervical lordosis' I don't get any: http://sameurl.com/d7TUv
Peter Nicholson (X) Aug 14, 2010:
A rare condition If ograniczona lordoza is such a rare condition that you have never come across it before in all the MRI reports you have translated, why do you expect there to be hundreds of Google hits for 'limited'?
Olga Slattery (asker) Aug 14, 2010:
A tak swoja droga: to ta mysl z systamatyzacja wcale nie jest zla. Niektorych trzeba hamowac w zapedach lingwistyczno-artystycznych na korzysc pacjenta, przede wszystkim. To chyba jednak sprawa podejscia, kultury, nawyku... Tutaj (w ROI, gdzie poziom medycyny bywa rozny) sama bylam swiadkiem, jak DLA ULATWIENIA specjalista RYSOWAL na karcie pacjentki ilustracje nadzerki szyjki macicy, w razie, gdyby 'words fail'. Szczerze mowiac, jestem za: najwazniejsza jest tresc, chodzi w koncu o zdrowie i zycie ludzkie, nie zas IMHO o popisywanie sie kiepsko pojeta 'elokwencja'. Tym bardziej, ze nie ma ustalonego 'zargonu' medycznego, do ktorego stosowaliby sie wszyscy bez wyjatku, tak, jak anglojezyczni prawnicy.
No. To sobie upuscilam pary... :)
Olga Slattery (asker) Aug 14, 2010:
@JacekP podalam caly kontekst, niestety nie ma innych wskazowek... reszta tekstu tez jest odrobine problematyczna (np. stanowi typowy przyklad niedokladnego opisywania rodzaju 'wypukliny' krazka m/k, co przeklada sie na powazne trudnosci w tlumaczeniu - polecam lekture http://www.dynamicchiropractic.com/mpacms/dc/article.php?id=... sadze, ze lekarz opisujacy lubi sobie pozwolic na radosna tworczosc. Z tego, co mi wiadomo, konflikt radiolog/diagnosta vs. odbiorca tekstu (glownie lekarz innej specjalizacji) istnieje od dawna. Jedni pisza sobie a muzom, drudzy dostaja szewskiej pasji. A tlumacz, jak zwykle, miedzy mlotem a kowadlem...
Really: powinno sie to usystematyzowac (w formie podobnej do np. Glasgow Coma Scale), wtedy wszystko byloby jasne... :)
JacekP Aug 14, 2010:
@Olga Intuicyjnie dołączyłbym do grupy rozumującej następująco: ograniczona>spłycona>shallow, ale tekst masz przed sobą Ty...
Olga Slattery (asker) Aug 14, 2010:
link link podany przez Odpowiadacza jest w moim guglu pierszym, ale zarazem jedynym nawiazaniem do 'limited lordosis'. Naprawde nie wiem, co o tym sadzic.
Olga Slattery (asker) Aug 14, 2010:
@Grzegorz Spotykasz sie z tym na 'zywo'? Ja mam naprawde duzy 'przebieg' jesli chodzi o MRI kregoslupa, a ograniczona lordoza pojawila sie pierwszy raz. Moze to i przypadek, ale wole na zimne dmuchac. ;)
Olga Slattery (asker) Aug 14, 2010:
@mako_new Oczywiscie... niestety tekst jest z dzis na dzis, a za diabla nie moge sie tam dodzwonic. Sobota wolna, najwyrazniej. Nie chce ryzykowac nad- tudziez pod-interpretacji...
MTG_tlumaczenia Aug 14, 2010:
aby nie przekombinować sedno tkwi w tym, co "autor miał na umyśle", a to wie tylko autor, jeśli ten konkretny lekarz, który to napisał, Ci nie odpowie, to nikt nie odpowie na 100%. Mam jednak nieodparte wrażenie (jako dumny posiadacz kliku zdiagnozowanych wad kręgosłupa), że autorowi rzeczywiście chodziło o spłycenie, i nie ma większego sensu poszukiwać egzotycznych wyjaśnień.
Olga Slattery (asker) Aug 14, 2010:
hmmm... moze i 'localised' + costam, to by mialo jakis sens... Chcialabym jednak uslyszec opinie specjalisty.

Proposed translations

+1
43 mins
Selected

limited

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2845268/pdf/cptj...

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2010-08-14 15:02:54 GMT)
--------------------------------------------------

Danny demonstrates limited cervical lordosis
Peer comment(s):

agree OTMed (X) : or shallow
33 mins
Thank you
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."

Reference comments

12 mins
Reference:

#
znisienie fizjologicznej lordozy szyjnej > loss of physiological ...
- [ Translate this page ]
4 posts - 3 authors - Last post: 21 Jan 2009
(KudoZ) Polish to English translation of znisienie fizjologicznej lordozy szyjnej: loss of physiological cervical lordosis / straight neck ...
www.proz.com › ... › Polish to English › Medical (general) - Cached - Similar
#
Wyrownana lordoza szyjna > loss of cervical lordosis
- [ Translate this page ]
2 posts - 1 author
(KudoZ) Polish to English translation of Wyrownana lordoza szyjna: loss of cervical lordosis [CT scans - Medical (general)].
www.proz.com/...to.../1134775-wyrownana_lordoza_szyjna.html - Cached

for your particular query, I found "restricted/limited".

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-08-14 14:31:53 GMT)
--------------------------------------------------

LING.pl Tłumaczenie ograniczony - znaczenie słowa - angielski ...
- [ Translate this page ]
adj limited, restricted; reduced; (tępy) dull; ograniczony umysłowo ... limited, within limits, restricted ograniczona odpowiedzialność: limited liability ...
www.ling.pl/ograniczony - Cached - Similar
Note from asker:
Przepraszam, moze niejasno sie wyrazilam... Dziekuje zerdecznie za ref., ale zupelnie nie o to chodzi w pytaniu.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search