Nov 18, 2010 07:52
13 yrs ago
English term

Overlay Case for Account

English to Russian Bus/Financial Finance (general)
анкета (предположительно на предмет выдачи банковского кредита)

Overlay Case for Account
Centralized Unit - Initial Overlay Report Review
Overlay Account Profile Report
Overlay Case Number
Overlay Generated On
Overlay Report History


Спасибо

Discussion

Igor Blinov (asker) Dec 19, 2010:
Дмитрий, примите благодарность за рассуждения. Думаю что вы правы в том, что однозначного, т.е. унифицированого перевода для всех вхождений "overlay" не найдется.
Dmitri Lyutenko Dec 16, 2010:
some investors had a 580 FICO overlay while others had a 620

= имели закладные с кредитным рейтингом ФИКО в 580 пунктов, а другие - закладные с рейтингом в 620 пунктов.

Bank Overlays = банковские повторные закладные.
additional layer of guidelines = дополнительные уровни (нормативы) обеспечения (риска)

В общем случае - overlays - обеспечение, покрытие, перекрытие риска. Имхо.
Dmitri Lyutenko Dec 16, 2010:
overlay И последнее значение. Система управления (обслуживания) множественных ссудных или инвестиционных счетов клиента в банке, на приyципе "одного окна". Все счета и операции ведутся централизованно. Все риски учитываются централизованного. Ноги растут оттуда же - из ипотечного кредитования.

What Does Overlay Mean?
A management style that harmonizes an investor's separately managed accounts, preventing the formation of inefficiencies. Overlay management uses software to track an investor's combined position from the separate accounts. Any possible portfolio adjustments will be analyzed by the overlay system, which ensures the overall portfolio will remain in balance and prevent any inefficient transactions from occurring.
http://www.investopedia.com/terms/o/overlay.asp
Dmitri Lyutenko Dec 16, 2010:
overlay scorecards Следующее значение (в общем, близкое по смыслу). Система или правила учёта кредитных рисков (кредитного рейтинга) в случае наличия у заёмщика множества кредитных (ссудных) счетов.
Dmitri Lyutenko Dec 16, 2010:
Overlays - действительно, аналога в русском не существует (пока), а может быть, уже и появился. Это от "Overlying mortgage" - последующая закладная. Термин из сферы ипотечного кредитования. Последующая закладная, вторичная, третичная и т.д.
Соответственно, overlays имеет несколько различных значений в этом контексте. В первом значении - множество закладных, перекрывающих друг друга, числящихся на одном заёмщике или на один объект.
Irina999 Nov 19, 2010:
Не повторяйтесь, пожалуйста Очень прошу вновь прибывающих "к столу обсуждения" обращать внимание на все уже данные ответы. Конечно, приятно, когда ход мыслей совпадает и ваш вариант поддерживается, но нажимайте тогда "мнение за", а не пишите новый вариант. И там же можно внести поправки, если они не глобальные, например, одно слово показалось менее удачным, так напишите его в этом мнении. Это ведь более этично, не так ли?

Proposed translations

1 hr

Стандартная форма открытия счета

Declined
Как я понимаю, это пакет документов, оформляемый при открытии счета:
Стандартная форма открытия счета
Центральный офис - Первичное уведомление об открытии (нового) счета
Данные профиля счета
Номер счета/договора по кредиту
Сгенерированная форма (автоматическое расписание выплат по месяцам, например)
История отчетов по счету (например, сообщения о поступлении взносов)

Еще раз прошу заметить, что я не профессионал в этой области, и если я где-то ошибаюсь, просьба меня поправить и не ругать :) Ставлю низкий уровень уверенности, т.к. это все предположения.

--------------------------------------------------
Note added at 22 час (2010-11-19 06:13:54 GMT)
--------------------------------------------------

Я имела в виду именно пакет документов, как принятый порядок оформления и подготовку набора документов.
Something went wrong...
28 days

см.

Declined
Варианты (см. обсуждение):

Overlay Case for Account =
1. образец/пример оформления повторной/последующей закладной (ссудного счёта под заклад или перезаклад);
2. образец договора на централизованное ведение/обслуживание всех закладных/активов клиента.
3. если рассматривать "case" под другим углом - как "дело", "конкретный случай", то возможен ещё другой смысл, отличный от п.1. На эту мысль наводит последующее Overlay Case Number. То есть не образец или пример и т.д., а конкретное открытие счёта.
Something went wrong...

Reference comments

41 mins
Reference:

Что такое Overlays

Bank Overlays
Bank overlays (aka an additional layer of guidelines) are the main reason why you can ask 10 loan officers the same question and get 10 different answers. Every single bank and investor has their own overlays over the standard Fannie/Freddie/HUD guidelines.
So why the additional layers?
Investor appetite for risk. Some are ultra conservative and have so many additional guidelines only the “perfect borrower” will qualify for a loan through them. Generally I’ve found these investors while being the most restrictive have the best pricing.
Other investors want a certain type of transaction and will favor those with fewer overlays which in turn drives that type of business to them.
An example with FHA loans in the past, when FHA didn’t have a minimum FICO requirement, some investors had a 580 FICO overlay while others had a 620.
In other cases you’ll see the same property and borrower be denied a loan at one bank and approved with another.
These overlays can be frustrating for borrower, real estate agent, and loan officer alike but can’t be avoided.
So next time you ask a loan officer why another bank can provide financing and they can’t, you can bet it’s because of overlays.

Исходя из этого, можно сказать, что речь идет о типовой/стандартной инструкции, которая у каждого банка своя. Речь идет об атрибутах банка, связанных с кредитованием? Т.е. Стандартный генерируемый компьютером отчет, история кредитования и т.д.?

--------------------------------------------------
Note added at 41 мин (2010-11-18 08:34:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://petalumalending.com/post/1826150/bank-overlays

--------------------------------------------------
Note added at 51 мин (2010-11-18 08:43:54 GMT)
--------------------------------------------------

Заранее прошу прощения, если отвечаю "не в тему". Внятных определений в русскоязычном интернете не нашла.
Note from asker:
Спасибо, все в тему. Задача - как это кратко выразить на русском
Peer comments on this reference comment:

neutral Dmitri Lyutenko : Нет, речь не об инструкции. Речь идёт совсем о другом.
27 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search