Nov 29, 2010 13:35
13 yrs ago
5 viewers *
German term

Betriebsanweisung

German to Russian Tech/Engineering General / Conversation / Greetings / Letters
Um falsche Handhabung und mögliche Verhaltensfehler als Unfallursache auszuschalten, hat der Betreiber eine arbeitsbereichs- und stoffbezogene Betriebsanweisung zu erstellen.

ну тут точно не руководство по эксплуатации.

Как правильно перевести? правила поведения на производстве?

Спасибо.

Discussion

Andrej Nov 29, 2010:
В инструкции по эксплуатации указываются подобные правила отдельным разделом, но это именно что отдельная часть, причем общего характера. Изготовители даже часто пишут нечто вроде "мы не можем предусмотреть все". А потом уже на месте инженером по ТБ разрабатывается рабочая инструкция, которая именно что arbeitsbereichs- und stoffbezogen, как верно заметил TulLev. А Мультитран - не та инстанция, которой надо верить как иконе.
Roman Levko Nov 29, 2010:
Теперь понятно.
Lev Tulubjev (X) (asker) Nov 29, 2010:
Роману нет, там в немецком путаница со всеми Anleitung-ами и Anweisung-ами. Я перевожу руководство/инструкцию по эксплуатации оборудования. Эксплуатационник должен разработать в соответствии свою "рабочую инструкцию". Он не разрабатывает инскрукцию по эксплуатации, она уже имеется. он разрабатывает правила "безопасности". Короче: рабочая инструкция - хороший вариант.
Andrej Nov 29, 2010:
Это рабочая инструкция и есть. Не курить, не ходить, выполнять такие-то правила, в случае того-то обратиться к тому-то и прочее. Сам такую подписывал в бытность станочником, есть и такая страница в моей биографии. И она висела у нас рядом со станками на стенде еще.
Roman Levko Nov 29, 2010:
Почему же не подходит: во время эксплуатации не разрешается курить, слушать музыку, плевать и т.д. Эта все относится к инструкции, как правильно эксплуатировать устройство.
Lev Tulubjev (X) (asker) Nov 29, 2010:
по эксплуатации вообще не подходит.
Тут речь идёт о поведении на рабочем месте: типа не курить, музыку не слушать, не плевать :) В случае несчастного случая позвонить 911.

смотри: arbeitsbereichbezogene, stoffbezogene!
Внимательно читайте.

Рабочая инструкция - близко уже.

Proposed translations

1 min
Selected

рабочая инструкция

рабочая инструкция

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2010-11-29 13:37:52 GMT)
--------------------------------------------------

еще можно "должностная инструкция" или даже "рабочая должностная инструкция".

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-11-29 13:39:17 GMT)
--------------------------------------------------

Рабочая инструкция – это инструкция, которая определяет действия исполнителей на рабочих местах. В РИ указывается кто, когда, где и как выполняет свою...

См. также тут: http://www.google.ru/search?hl=&q=рабочая инструкция&sourcei...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
15 mins

инструкция по эксплуатации

Something went wrong...
51 mins

правила химической безопасности и нормы поведения на рабочем месте

вариант перевода с учетом контекста
Something went wrong...
4 hrs

arbeitsbereichs- und stoffbezogene Betriebsanweisung = инструкция по работе с соответствующим вещест

инструкция по работе с соответствующим веществом

Имеется в виду, что эксплуатирующая сторона должна составить "рабочую инструкцию" для работы с конкретным веществом. В основном это относится к технике безопасности (т.е. это не технологические указания).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search