Dec 20, 2010 20:14
13 yrs ago
20 viewers *
English term
Contract Side Letter
English to Polish
Other
Law: Contract(s)
As agreed in Contract Side Letter dated 27 Nov 2008 to Contract Amendment #1 dated 27 Nov 2008,
Proposed translations
(Polish)
4 | pismo towarzyszące umowie | Izabela Pogracka - Michalak |
4 | umowa towarzysząca | rzima |
Proposed translations
24 mins
Selected
pismo towarzyszące umowie
Bez szerszego kontekstu trudno dokładnie określić.
Proponuję "pismo towarzyszące". W "side letter" najczęściej znajdują się uzupełniające zapisy dotyczące wykonaniu umowy, jednak nie zawsze stanowi on załącznik umowy, jest raczej "dodatkiem", często późniejszym niż umowa.
Proponuję "pismo towarzyszące". W "side letter" najczęściej znajdują się uzupełniające zapisy dotyczące wykonaniu umowy, jednak nie zawsze stanowi on załącznik umowy, jest raczej "dodatkiem", często późniejszym niż umowa.
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 hrs
umowa towarzysząca
np. tak
ewentualnie porozumienie towarzyszące/poboczne/dodatkowe
"Letter" jest nazwą tradycyjną i wynika ze zwyczaju, że umowy są czasem sporządzane w formie listu. Takiej tradycji w Polsce nie ma, dlatego należy "letter" pominąć.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-12-21 12:01:12 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/law:_contracts/1...
contract side letter = side agreement
ewentualnie porozumienie towarzyszące/poboczne/dodatkowe
"Letter" jest nazwą tradycyjną i wynika ze zwyczaju, że umowy są czasem sporządzane w formie listu. Takiej tradycji w Polsce nie ma, dlatego należy "letter" pominąć.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-12-21 12:01:12 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/law:_contracts/1...
contract side letter = side agreement
Something went wrong...