Feb 22, 2011 12:35
13 yrs ago
1 viewer *
English term
write-on patch
English to French
Tech/Engineering
Other
XXXXX is a water-based, food-safe ink used to print the write-on patch on a plastic bag.
Désolée, je n'ai pas d'autre contexte.
Désolée, je n'ai pas d'autre contexte.
Proposed translations
(French)
4 | l'emplacement prévu pour y écrire | FX Fraipont (X) |
3 +1 | étiquette (d'écriture) | GILLES MEUNIER |
Proposed translations
3 mins
l'emplacement prévu pour y écrire
white rectangle on plastic bags
+1
9 mins
étiquette (d'écriture)
http://www.nationalscientific.com/vials/product.aspx?id=35
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-02-22 12:44:39 GMT)
--------------------------------------------------
que l'on trouve sur les flacons
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-02-23 07:31:22 GMT)
--------------------------------------------------
le libéllé alors comme patch me semble plus spécifique que simplement zone
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-02-22 12:44:39 GMT)
--------------------------------------------------
que l'on trouve sur les flacons
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-02-23 07:31:22 GMT)
--------------------------------------------------
le libéllé alors comme patch me semble plus spécifique que simplement zone
Peer comment(s):
neutral |
Robintech
: il est question de sacs plastiques ici, les sacs plastiques (de supermarché ou de boutiques par exemple) n'ont pas d'étiquettes
1 hr
|
oui mais patch est beacoup plus spécifique que zone ou emplacement
|
|
agree |
mchd
: ou emplacement réservé à l'écriture. Le texte ressemble plus à l'encre d'un crayon spécial pour les sachets en plastique à usage domestique (type sacs congélation)
1 hr
|
Discussion
"Zone de marquage" semble être le terme le plus répandu