step lease

French translation: Bail loyer variable

12:37 Mar 15, 2011
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Leasing facilities
English term or phrase: step lease
C'est un type de location-bail qui prévoit des modifications dans le montant des paiements.
Je n'ai pas le terme français.
Merci pour vos suggestions.
Michael H G (X)
Mauritius
Local time: 16:46
French translation:Bail loyer variable
Explanation:
A type of lease arrangement which provides that rent will vary depending upon future contingencies, such as the amount of traffic or gross income produced.

Also referred to as graded lease.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-03-15 18:28:55 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I meant "Bail à loyer variable". I forget the preposition "à"
Selected response from:

M. El Kadimi
Morocco
Local time: 13:46
Grading comment
Thank you very much Mustapha
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Bail loyer variable
M. El Kadimi
3loyer à bail échelonné
silvester55


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
loyer à bail échelonné


Explanation:
.........

silvester55
Local time: 15:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bail loyer variable


Explanation:
A type of lease arrangement which provides that rent will vary depending upon future contingencies, such as the amount of traffic or gross income produced.

Also referred to as graded lease.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-03-15 18:28:55 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I meant "Bail à loyer variable". I forget the preposition "à"

M. El Kadimi
Morocco
Local time: 13:46
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you very much Mustapha
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search