Glossary entry

English term or phrase:

CD-sized Mozart pill

Polish translation:

pastylka Mozarta w formacie CD

Added to glossary by Erna E.
Mar 22, 2011 14:44
13 yrs ago
English term

CD-sized Mozart pill

English to Polish Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
they treat music like “a CD-sized Mozart pill”

Czy dopuszczalne byloby przetlumaczenie tego, jako :
"CD-pigulka z Mozartem"?
czy bylaby to poprawna polszczyzna?
czy raczej bardziej opisowo :
traktuja muzyke jak "Mozarta w pigulce - pigulce rozmiaru plyty CD" - ta konstrukcja wydaje mi sie przydluga i jakos tak bez polotu...


dziekuje za pomoc !

Discussion

Tomasz Poplawski Mar 22, 2011:
Tak, znam kampanię marketingową i widziałem te płyty, po prostu przeoczyłem fakt, że chodzi o genialność ogólną, a nie muzyczną; mimo wszystko pozostałbym bliżej oryginału i nie dopisywał słów, któych tam nie ma
PAS Mar 22, 2011:
Tomku, wszystko się wzięło z przeprowadzonych onegdaj badań, podczas których osoby słuchające Mozarta w trakcie rozwiązywania jakichś problemów czy zadań jakoby rozwiązywały je sprawniej. Fama poszła w świat, że słuchanie Mozarta uczyni cię geniuszem. Poczytaj o "Mozart effect".
Wejdź do działu z klasyką w dowolnym sklepie muzycznym, a zobaczysz ile można kupić płyt pt. "Mozart for your Baby", "Bach for your Baby" itd. Legenda wciąż żyje, pomimo, że nie ma w niej wiele prawdy.
Erna E. (asker) Mar 22, 2011:
Kjub ma racje - chodzi wlasnie o to, by Mozart uczynil dziecko bystrzejszym
Erna E. (asker) Mar 22, 2011:
chodzi nie tyle o wrazliwosc muzyczna, ale wplyw muzyki wielkich mistrzow na rozwoj intelektualny malucha. Nie tyle muzyczny rozwoj, co wspomaganie jego iq.
badano na przyklad wplyw sluchania klasykow na rozumowanie przestrzenne.
Kjub Mar 22, 2011:
Jest tu: "the belief that playing your infant carefully selected chunks of classical music will make them brainier"
Tomasz Poplawski Mar 22, 2011:
Z tym, że "na podbicie IQ" to jednak wymysł tlumacza - tego nie ma w oryginale; co więcej, nie całkiem chodzi o podbicie IQ, a raczej wrażliwości muzycznej...
Kjub Mar 22, 2011:
Smacznego. ;)
Kjub Mar 22, 2011:
Popieram.
Erna E. (asker) Mar 22, 2011:
@PAS: okie dokie :) Dziekuje Tobie i Kjub'owi ! swietnie to brzmi. Co dwie glowy... ;)
PAS Mar 22, 2011:
"...niczym pigułki na podbicie IQ" będzie dużo lepiej./// Zbytnie skracanie polskiego tekstu może brzmieć niezręcznie, jak kalka.
Erna E. (asker) Mar 22, 2011:
@Kjub/ @PAS: a moze by tak polaczyc wasze pomysly..? "Tacy rodzice aplikują swoim pociechom płyty Mozarta niczym pigułki z witaminami mającymi podbić ich IQ"? niezle. czy nie bardzo podoba sie?
Erna E. (asker) Mar 22, 2011:
a moze : Dawka Mozarta w postaci plyty CD?
PAS Mar 22, 2011:
Erno - zerknij na moją odpowiedź :-)
Erna E. (asker) Mar 22, 2011:
pigulki z Mozartem serwowane na cd? :-/
Erna E. (asker) Mar 22, 2011:
szerszy kontekst:
the belief that playing your infant carefully selected chunks of classical music will make them brainier. These parents are treating music like “a CD-sized Mozart pill” — as if part of Mozart’s genius could infiltrate baby’s brain as he drools in his high chair, nodding along to Eine Kleine Nachtmusik.
Erna E. (asker) Mar 22, 2011:
;) - oj, makabreska.
co chcial powiedziec autor? chodzi o to, by skompresowac pewna wiedze, sprowadzic ja do rozmiaru pigulki. Generalnie "Mozart w pigulce" - ale wtedy ta plyta odpada.
Tomasz Poplawski Mar 22, 2011:
Szczerze mówiąc, intencje oryginału angielskiego sa niejasne. Co autor chce powiedzieć? Pigułka wielkości płyty CD to dość makabryczny obraz, pomyśl o przełykaniu czegoś takiego...

Proposed translations

3 hrs
Selected

pastylka Mozarta w formacie CD

prop.

--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2011-03-22 17:46:33 GMT)
--------------------------------------------------

jak pastylka aspiryny czy witaminy...
Note from asker:
slicznie :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje ! to byl spory klopot z tymi pastylkami i pigulkami, cd, itp. slicznie i zgrabnie brzmi pastylka :)"
+1
39 mins

Mozart w pigułce rozmiaru płyty CD

Kontekst wiele wyjaśnił - tekst jest ironiczny, by nie powiedzieć prześmiewczy i ta wielka piguła świetnie nadaje się do oddania konceptu wciskania dzieciakowi czegoś na siłę przez nadmiernie przejętych rodziców
Note from asker:
dokladnie - to takie karmienie pociechy geniuszem mistrza, serwujac mu "zdrowe" kawalki muzyki klasycznej do obiadu.
Peer comment(s):

agree Kjub : Intuicja pytającej moim zdaniem dobra. Przydługie konstrukcje są normalne w polszczyźnie. Oczywiście nie znaczy to, że zawsze długo jest dobrze lub że nie da się krótko. Ale tu moim zdaniem pasuje.
31 mins
Something went wrong...
35 mins

dawka geniuszu Mozarta w CD-pigułce

A może tak? Nie dałam rady krócej :)

--------------------------------------------------
Note added at   45 min (2011-03-22 15:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

też mi się wydaje, że ta CD-pigułka jest całkiem "znośna" w tym kontekście - przecież oryginał też ma to w trochę dziwnym ujęciu, dlatego w cudzysłowie :)
Note from asker:
tez tak myslalam. Pierwsza moja mysla bylo : "CD-pigulka z Mozartem", ale powiedziano mi, ze to niepoprawna polszczyzna, wiec zamiescilam ten post ... Mnie "CD-pigulka" wydaje sie OK, ale to moze tylko ja tak sadze... :-/
Something went wrong...
45 mins

Dla nich każda płyta z muzyką to "Mozart w pigułce"

Propozycja.
Something went wrong...
54 mins

pigułka w kształcie CD z Mozartem

traktują muzykę jak pigułki w kształcie CD z Mozartem.
Może przydługie, ale chyba lepiej oddaje sens.

Zwróćcie uwagę, że chodzi o traktowanie muzyki jak witaminy, a nie o "Mozarta w pigułce" (czyli kondensat Mozarta).
"Puszczają bachorkom Mozarta jakby im podawali witaminy na podbicie IQ."
Note from asker:
no wlasnie o takie wyjasnienie mi chodzi - dzieciakom pakuje sie do glow klasykow jak wspomagacze inteligencji. Byle tylko znalezc rownie spartansko brzmiacy polski termin na to. oryginalne sformulowanie wydaje sie swietne wlasnie przez to , ze jest tak zwiezle.
Something went wrong...
1 hr

aplikować muzykę jak lekarstwo

"Aplikują płyty Mozarta jak pigułki z lekarstwem."
Note from asker:
sprawdz Discussion, prosze :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search