Apr 4, 2011 12:39
13 yrs ago
1 viewer *
English term

take advantage of the significant value and goodwill established by

English to Russian Bus/Financial Marketing / Market Research Ambush marketing
Ambush marketing is a deliberate attempt by an entity to associate itself with an important event in order to gain some of the benefits of being an official sponsor without incurring the costs of sponsorship. Ambush marketing usually consists of an unauthorised marketing, promotional, advertising and/or public relations activity relating directly or indirectly to the event in question.
These activities are unauthorised because they give (or are intended to give) the wrong impression that the event organiser has endorsed the relevant goods or services and ***they take advantage of the significant value and goodwill*** established by the event organiser in connection with the event.

Не пойму, к чему относится they (к goods or services или к entity???) и как сформулировать сабж. Буду благодарен за помощь!

Discussion

Andrei Mazurin Apr 4, 2011:
:-) Не за что, коллега.
Andrei Yefimov (asker) Apr 4, 2011:
Спасибо, Андрей! Ваша помощь неоценима!
Andrei Mazurin Apr 4, 2011:
Андрей +1 Эти акции являются несанкционированными, так как они формируют (или призваны формировать) ложное впечатление о том, что соответствующие товары или услуги одобрены организатором мероприятия, и предусматривают реализацию значимых имиджевых и прочих возможностей, предоставляемых организатором мероприятия в связи с его проведением.
Имхо, как-нибудь так.
Andrei Yefimov (asker) Apr 4, 2011:
Activities Наверно, they все-таки относится к activities.

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

используют в своих интересах положение и репутацию компании

;

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-04-04 12:57:37 GMT)
--------------------------------------------------

или злоупотребляют в своих интересах положением и добрым именем компании(фирмы)

да,мне тоже кажется they - activities
Note from asker:
Спасибо, Лана. ИМХО, they относится к activities. К тому же сабж, снова-таки ИМХО, это придаточное предложение, вводимое фразой give the wrong impression that.
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
8 mins
Cпасибо, Эрика!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! Немного по-другому перевел ..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search