Glossary entry

English term or phrase:

Motor Vehicle Admission Office, MOT

Polish translation:

urząd dozoru technicznego pojazdów

Added to glossary by sylwenos
Jun 24, 2011 08:17
12 yrs ago
4 viewers *
English term

Motor Vehicle Admission Office, MOT

English to Polish Other Other
TÜV is the German equivalent of Motor Vehicle Admission Office, MOT

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

urząd dozoru technicznego pojazdów

urząd dozoru technicznego pojazdów

Przynajmniej w odniesieniu do badania MOT test. Bo tu chodzi o okresowe obowiązkowe badanie techniczne pojazdów, a nie o certyfikacje w polskim znaczeniu tego słowa..
BTW wspomniany TÜV urzędem definitywnie nie jest. Jest stowarzyszeniem.

BTW mam poważne wrażenie, ze tłumaczysz błędne tłumaczenie z języka niemieckiego. Gdzie w tekście źródłowym widniała Zulassungsstelle (placówka wydziału czy urzędu komunikacji, zajmująca się rejestracja samochodów). W realiach niemieckich taki wydział komunikacji często dzieli adres z lokalną placówką TÜV czy Dekry (organizacji dozoru technicznego, wykonujących min. badania okresowe pojazdów). Ale jedno nie jest drugim.

Natomiast co do oryginalnych i angielskojęzycznych Motor Vehicle Admission Office gugiel milczy.

Warto by zapytać o tekst oryginalny.

Przykład takiego błędnego oryginału:

Cityguide
List of offers
Page: 1
Servicezentrum rund ums Auto / __Kfz-Zulassungsstelle__
Am Römerhof 19 (Bockenheim)
Motor Vehicle Admission Office, MOT
TÜV Hessen

Am Römerhof 15 A (Bockenheim)
Motor Vehicle Admission Office, MOT

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:favqrKc...

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2011-06-24 13:53:39 GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli kontekstem jest prospekt linkowany powyżej przez Andrzeja, to jest to bzdurne tłumaczenie tamtego tłumacza.

A całość winna po polsku poprawnie brzmieć:

TÜV jest niemiecką organizacją dozoru technicznego
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski
1 hr
thx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki"
16 mins

Urząd Certyfikacji Pojazdów Mechanicznych

Może per analogia do: Polskie Centrum Badań i Certyfikacji?
Peer comment(s):

neutral Andrzej Mierzejewski : ale proponuję tylko małymi literami, bo IMO chodzi o wyjaśnienie nazwy w kontekście http://goo.gl/f5qXH - patrz strona 7/8. Albo trochę inaczej, np.: niemiecki urząd certyfikujący pojazdy /Crannmer przekonał mnie, zmieniam zdanie.
13 mins
neutral Crannmer : Czy Centrum Badań i Certyfikacji zajmuje się okresowymi obowiązkowymi badaniami technicznymi pojazdów?
5 hrs
Something went wrong...

Reference comments

6 hrs
Reference:

O godz. 09:34 sylwanos zadał pytanie
http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/other/4414225-tu...

O tych dywanach jest mowa w linku, który podałem w uzasadnieniu egrija dla Potra.


--------------------------------------------------
Note added at   6 godz. (2011-06-24 14:59:58 GMT)
--------------------------------------------------

BTW: Motor Vehicle Admission Office jest IMO własnym tłumaczeniem wykonanym przez jedną filię TÜV tylko w stosunku do siebie.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search