GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:21 Jul 1, 2011 |
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / huty miedzi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Romanovich Kravchenko-Berezhnoy Russian Federation Local time: 07:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | concentrate unloading area |
|
concentrate unloading area Explanation: Caly frazes tlumaczy sie nastepujaco: At the initial stage of production at the copper smelter, the material goes to the unloading area and the homogenization storage yard. Uzywam wlasnie "area" bo: (a) z posrod mozliwych ekwiwalentow z kontekstu hutniczego, takich jak "facility," "dock," etc., jest najczesciej spotykany w Google (b) obejmuje reszte slow o znaczenju podobnym (c) z podanego kontekstu nie widac, czy chodzi o rozladownie kolejowa, samochodowa, portowa, i tak dalej. Przyklady podaje: Example sentence(s):
Reference: http://www.google.ru/url?sa=t&source=web&cd=13&ved=0CCwQFjAC... Reference: http://www.google.ru/url?sa=t&source=web&cd=14&ved=0CDMQFjAD... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.