jednostronne przejęcie

English translation: take possession without lessee's/tenant's consent

22:26 Mar 4, 2012
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - Law: Contract(s) / umowa najmu
Polish term or phrase: jednostronne przejęcie
W przypadku opuszczenia lokalu przez Najemcę bez protokolarnego przekazania lokalu Wynajmującemu,s tosownie do ustępu 2, Wynajmujący ma prawo do jednostronnego przejęcia lokalu.
Karolina Cywka
Poland
Local time: 06:26
English translation:take possession without lessee's/tenant's consent
Explanation:
tak to brzmi w tutejszych dokumentach, raczej nie mówi sie o "unilateral" ani czymś podobnym
Selected response from:

Tomasz Poplawski
Local time: 23:26
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2take possession without lessee's/tenant's consent
Tomasz Poplawski


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
take possession without lessee's/tenant's consent


Explanation:
tak to brzmi w tutejszych dokumentach, raczej nie mówi sie o "unilateral" ani czymś podobnym

Tomasz Poplawski
Local time: 23:26
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 66
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: take possession without the lessee's/tenant's consent || Prawdę mówiąc, chciałem potem dopisać mniej więcej to samo, ale jakoś mi to zeszło z uwagi. :-)
2 hrs
  -> Dzieki za wsparcie. Ale co do "the", to masz rację jeśli chodzi o gramatykę standardową, ale niekoniecznie gramatykę umów, gdzie Tenant (pisany wielką literą) zwykle jest bez "the" ponieważ zastępuje imie i nazwisko lub nazwę podmiotu

neutral  Barbara Jasińska: "brak protokołu" przy przejęciu nieruchomości nie musi oznaczać "braku zgody lokatora" - po prostu nie podpisano protokołu przekazania, z różnych powodów - nieobecności lokatora, braku porozumienia stron, itp.
7 hrs
  -> ale przecież pytanie nie dotyczy "braku protokołu" tylko "jednostronnego przejęcia"!

agree  ITtranslator
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search