underdogs vs top dogs

Russian translation: 7. Людей умиляют маленькие собачки, но тянут их за собой большие собаки.

10:33 May 12, 2012
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Religion
English term or phrase: underdogs vs top dogs
This is point #7 in a list called Paradoxical Commandments of Leadership that reads like this:

People favour underdogs but follow only top dogs.
Fight for a few uderdogs anyway.
Olga Staroverova
Russian Federation
Local time: 18:51
Russian translation:7. Людей умиляют маленькие собачки, но тянут их за собой большие собаки.
Explanation:
В принципе, вернее взять переведенный вариант, который есть в интернете: http://krotov.info/libr_min/11_k/key/t.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-05-12 12:31:53 GMT)
--------------------------------------------------

Всё равно не давай в обиду даже мосек.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-05-12 14:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

Люди сочувствуют слабым, но идут за сильнейшими. Все равно поддерживай слабых.
(Может в таком варианте все мнения объединятся?)
Selected response from:

Oleg Kadkin
Russian Federation
Local time: 18:51
Grading comment
Thanks.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5пасынки фортуны и фавориты судьбы
Angela Greenfield
4 +1побежденные и победители/слабые и сильные
Natalie_GriGri
4 +17. Людей умиляют маленькие собачки, но тянут их за собой большие собаки.
Oleg Kadkin


Discussion entries: 6





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
пасынки фортуны и фавориты судьбы


Explanation:
либо: неудачники и счастливчики

Angela Greenfield
United States
Local time: 11:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Kadkin: обездоленные и счастливчики -- на отдельный ответ не тянет, все же это развитие Вашего ответа
17 mins
  -> Спасибо, Олег. Красиво и, надо сказать, достойно отдельного ответа.

agree  Mikhail Kropotov
1 hr
  -> Спасибо, Михаил.

agree  Andrei Mazurin: Какой слог, Анжела! :-)
4 hrs
  -> Да, для меня это нетипичтно. :-) Это меня сегодня понесло, Андрей. Спасибо!

agree  MariyaN (X)
8 hrs
  -> Thank you!

agree  LanaUK: cool!
8 hrs
  -> :-) thank you, Lana
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
побежденные и победители/слабые и сильные


Explanation:
Люди благожелательны к побежденным, но идут только за победителями.

Может, это слишком обобщенно, но, мне кажется, эти выражения описывают не столько милость судьбы, сколько результат - что эта личность из себя представляет.

Natalie_GriGri
Latvia
Local time: 18:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Kadkin: а как же тогда вторая часть: fight for a few underdogs anyway?
13 mins
  -> Для второй части хотелось бы побольше контекста.

agree  Angela Greenfield
1 hr
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
7. Людей умиляют маленькие собачки, но тянут их за собой большие собаки.


Explanation:
В принципе, вернее взять переведенный вариант, который есть в интернете: http://krotov.info/libr_min/11_k/key/t.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-05-12 12:31:53 GMT)
--------------------------------------------------

Всё равно не давай в обиду даже мосек.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-05-12 14:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

Люди сочувствуют слабым, но идут за сильнейшими. Все равно поддерживай слабых.
(Может в таком варианте все мнения объединятся?)

Oleg Kadkin
Russian Federation
Local time: 18:51
Native speaker of: Native in ChuvashChuvash, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield
1 hr
  -> Спасибо, Анжела!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search