This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 31, 2012 11:31
11 yrs ago
1 viewer *
English term
leather's round hand
English to Italian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Leather industry
La frase completa: Artisanship displayed through carefully selected skins, rustic color, leather’s round hand.
Mi pare di aver capito che si tratta della pelle "completa", quindi non "split". Ma qual è il termine corretto in italiano?
Grazie!
Mi pare di aver capito che si tratta della pelle "completa", quindi non "split". Ma qual è il termine corretto in italiano?
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
3 | bombatura (completa) del pellame | tradu-grace |
Proposed translations
4 hrs
bombatura (completa) del pellame
completa (letteralmente in parole povere a "a tutta pelle") del pellame
link:
http://www.natanning.com/natcorpleather_glossary.htm
FULL HAND-Leather which is full-bodied, such as some combination tanned leathers and fine vegetable-tanned upholstery leather. **Also called round hand**.
http://www.altascuolapelletteria.it/wp-content/uploads/2011/...
Bombatura = Bombè or Rounded
Forma convessa ottenuta mediante scarnitura o con un interno.
link:
http://www.natanning.com/natcorpleather_glossary.htm
FULL HAND-Leather which is full-bodied, such as some combination tanned leathers and fine vegetable-tanned upholstery leather. **Also called round hand**.
http://www.altascuolapelletteria.it/wp-content/uploads/2011/...
Bombatura = Bombè or Rounded
Forma convessa ottenuta mediante scarnitura o con un interno.
Discussion