Glossary entry

Spanish term or phrase:

Resource

English translation:

Resource thickener

Added to glossary by Lucy Williams
Sep 8, 2012 18:58
11 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

Resource

Spanish to English Other Cooking / Culinary
I have no idea what this means and of course google throws up about a million hits.

Any ideas?

CAJA DE BACALAO “DESALADO” CON VIRUTAS

INGREDIENTES BASE
Lomo de bacalao desalado, callos de bacalao, pasta filo, aceite de oliva, ajo, guindilla, pan de gambas, agua de tomate clarificada, clavo, laurel, hojas de salty finger, sal, pimienta, **resource**
ELABORACIÓN Y PRESENTACIÓN
Con la ayuda de un cortador de la máquina de hacer pasta fresca, para conseguir que salgan todos iguales, hacemos unos tagliatelle de pasta filo, los colocamos extendidos en una bandeja de horno y horneamos 20 m. a 145º C. Reservar.
Freímos el ajo con la guindilla a fuego lento, retiramos.
Aliñamos la pasta filo con el aceite, la sal y la pimienta.
Para el empanado del bacalao suflamos el pan de gambas en aceite caliente, escurrimos y trituramos.
Reservar
Confitar en aceite de oliva a 90º C el bacalao durante 4-5 m.; una vez confitado le damos un toque final bajo la salamandra.
Preparar también una salsa de tomate mezclando su agua en caliente con las especias: clavos, laurel, pimienta.
Dejar infusionar y cuando esté bien aromatizado se cuela y se le agrega un refrito de ajos.
Se liga con **resource**.
Por último, cocer los callos de bacalao y dejarlos hervir durante 5 m.; cuando pase este tiempo se retiran del fuego y se dejan enfriar en su propia agua.
Limpiarlos, recortarlos y guardarlos en aceite de oliva.
Al momento de utilizarlos se ponen a calentar junto con la salsa de tomate.
Para el montaje final cubrimos el fondo de la caja con la pasta filo.
En el fondo del plato ponemos los callos junto con la salsa y colocamos unas hojas de salty finger.
Pasamos el lomo de bacalao por el empanado y lo colocamos dentro de la caja sobre la paja.
En el comedor, el camarero lleva el plato con los callos y su salsa.
Y en la caja, el bacalao sobre la “paja”.
Sirve con las pinzas, con las dos manos, en el gueridón, el bacalao sobre los callos, acompañándolo con parte de la pasta filo.

Is it resource in English? What is it?

Thanks
Proposed translations (English)
3 +2 Resource thickener

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

Resource thickener

Resource Espesante
Peer comment(s):

agree Denise Phelps : Or Resource "Thicken up" (https://www.halfpriceperfumes.co.uk/en/all-pharmacy/39914-re... What an absolutely disgusting idea. Whatever happened to roux and beurre manié?
45 mins
Thanks Denise. Yes, ThickenUp from Nestle I think.
agree Rachel Fell : (what're hojas de salty finger - ?) - OK, http://france.koppertcress.com/content/salty-fingers I presume
3 hrs
Thanks Rachel. I don't know, but they sound ideal for sprinkling ThickenUp on as a gourmet snack.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search