zobowiązuje się do...

English translation: undertakes to / agrees to

08:11 Sep 18, 2012
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Cooperation agreement
Polish term or phrase: zobowiązuje się do...
Czy tłumacząc umowę o współpracy handlowej ze zdaniami typu: "Dostawca zobowiązuję się do informowania odbiorcy o....", "Dostawca zobowiązuje się do przesyłania informacji o zmianach cen na adres email...." itp - zwrot 'zobowiązuje się' najlepiej pominąć i tłumaczyć np. "The Supplier shall notify the Buyer of...." czy może lepiej "The Supplier undertakes to notify the Buyer..." czy są inne, bardziej odpowiednie warianty tłumaczenia tego zwrotu?
admkb
Local time: 12:29
English translation:undertakes to / agrees to
Explanation:
tak albo tak, bardzo powszechnie to występuje
Selected response from:

drugastrona
Poland
Local time: 12:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4undertakes to / agrees to
drugastrona
4 +2agrees to notify...
elutek


Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
agrees to notify...


Explanation:
często używane w umowach;
undertakes też jest ok. ale myślę, że ma zbyt duży ciężar gatunkowy w tym kontekście

elutek
Poland
Local time: 12:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LilianNekipelov: Agrees to do X. I believe only" Y agrees to do X" is correct here.
3 hrs
  -> thank you

agree  Darius Saczuk
12 hrs
  -> dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
undertakes to / agrees to


Explanation:
tak albo tak, bardzo powszechnie to występuje

drugastrona
Poland
Local time: 12:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 109
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lidia Lewandowska-Nayar
10 mins
  -> dziękuję :)

agree  Ewa Dabrowska
24 mins
  -> dziękuję :)

agree  menri
1 hr
  -> dziękuję :)

agree  KMC GLOBAL
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search