English term
Nuts
and you get greedy
Started to lose your nuts
don't you look seedy
4 +2 | perdere la testa | Sara Maghini |
3 +3 | impazzire/uscire di senno | Elena Zanetti |
5 +1 | perdere il senno/uscire fuori di testa | Michele Menchini |
3 +2 | andare fuori di testa/uscire pazzo | Danila Moro |
Non-PRO (1): Katia DG
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
perdere la testa
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-11-06 12:50:22 GMT)
--------------------------------------------------
"Perdere la testa" è un'espressione comune, di registro non troppo elevato (insomma, adatta a una canzone) e che può avere significato positivo se seguito da 'per' (perdere la testa PER qualcuno) ma negativo se utilizzata da sola:
Accusato di furto, possesso di droga e resistenza a pubblico ufficiale, Lamarcus Williamson ha perso la testa davanti all'intera aula del tribunale
http://www.liberoquotidiano.it/video/1092947/Condannato-a-15...
E’ stato a quel punto che l’uomo ha perso la testa in preda a forte agitazione, ha tolto le stringhe dalle scarpe cercando di fare un cappio nel tentativo di strozzarsi.
http://www.oggicronaca.it/2012/10/22/tortona-fermato-con-la-...
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2012-11-06 12:54:29 GMT)
--------------------------------------------------
Lui parla male della sua connazionale, lei cerca di ucciderlo a coltellate
La 25enne era stanca di sentire calunnie e ha perso la testa
http://www.ilgazzettino.it/articolo.php?id=227020&sez=NORDES...
agree |
Mar-Vell
3 mins
|
Grazie mille!
|
|
neutral |
Danila Moro
: ho visto i tuoi link, ma ribadisco che inserito in un contesto è un conto, ma messo da solo resta sospeso nell'aria..... e non mi pare la soluzione pià adatta, tanto più avendone a disposizione altre migliori di facile reperimento.
14 mins
|
Non solo, Danila. Perdere la testa per qualcuno è diverso da perdere la testa e basta! Vedi gli esempi negativi di 'perdere la testa' che sto per riportare nella mia risposta.//Se non lo dici tu, non è che deve essere sbagliato eh Danila :-) De gustibus!
|
|
agree |
Elena Zanetti
: http://luirig.altervista.org/sinonimi/dizionario-sin-contrar... perdere la testa ha tanti significati infuriarsi e anche innamorarsi..
17 mins
|
Esatto, grazie Elena! Si vedano gli esempi riportati sopra!
|
impazzire/uscire di senno
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2012-11-06 12:45:40 GMT)
--------------------------------------------------
perdere la ragione..
--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2012-11-06 13:05:59 GMT)
--------------------------------------------------
perdere le staffe..
agree |
paola palladino
12 mins
|
grazie !
|
|
agree |
OrBi
29 mins
|
grazie!
|
|
agree |
zerlina
: :-)
7 hrs
|
:-)
|
perdere il senno/uscire fuori di testa
"Stai a sedere sul culo,
e diventi avaro,
inizi ad uscire di senno
e sei trasandato"
ma forse è preferibile qualcosa del genere:
"Te ne stai mano in mano,
e diventi sempre più ingordo,
inizi ad uscir fuori di testa,
non vedi come sei ridotto?"
Comunque "going nuts" significa "perdere il senno", "impazzire".
Discussion
Soprattutto in vista della riga successiva, in cui appare trasandato, giù di corda...
non tiri più fuori le palle..
Quindi come potremmo renderlo? In italiano "hai cominciato a non avere più le palle" suona orrendo... forse un semplice "quasi non hai più le palle"? mmmm... dubbiosa ;)