This question was closed without grading. Reason: Encontró la respuesta en otro lugar
Dec 4, 2012 13:22
11 yrs ago
italiano term
tracha
italiano al español
Técnico/Ingeniería
Construcción / Ingeniería civil
Hola a todos:
Estoy traduciendo una licitación relativa a la construcción de una línea de ferrocarril.
El término aparece en esta frase:
"Valutazione di dettaglio dei parametri funzionali più importanti del progetto già individuati nei Terminos de Referencia (tracha, Velocidad maxima, Gradiente maxima, Radio minimo de curvas) delle tecnologie da adottare."
Gracias.
Estoy traduciendo una licitación relativa a la construcción de una línea de ferrocarril.
El término aparece en esta frase:
"Valutazione di dettaglio dei parametri funzionali più importanti del progetto già individuati nei Terminos de Referencia (tracha, Velocidad maxima, Gradiente maxima, Radio minimo de curvas) delle tecnologie da adottare."
Gracias.
Proposed translations
(español)
2 | traza | Sonia Stracchi |
Proposed translations
2 horas
traza
Dado que ya está escrito en "español" ¿no serà un error y, a lo mejor, querían poner traza (de trazado)? porque como tracha .... ni idea
Discussion
Gracias a quienes habéis respondido:-)