Dec 18, 2012 15:09
11 yrs ago
German term

Miss es oder vergiss es!

German to French Marketing Idioms / Maxims / Sayings
Est-ce que quelqu'un a une traduction adaptée ?
Devise pour l'examen et l'amélioration des processus de préparation en atelier.

merci d'avance
Proposed translations (French)
3 Sans mesure, c'est sans valeur !

Discussion

Gwenl (asker) Dec 18, 2012:
Merci Alain ! Votre proposition semble tout à fait convenir
BrigitteHilgner Dec 18, 2012:
Das ist kein korrektes Deutsch! Was soll das heißen? ist "Miss" als falscher Imperativ von "messen" gemeint?
Alain Boulé Dec 18, 2012:
Sans mesure, c'est sans valeur La mesure de l'innovation est un problème épineux et tenace. Elle est toutefois nécessaire, faute de quoi votre effort d'innovation peut toujours être considéré comme sans valeur. Essayez de mesurer l'innovation à trois niveaux : la culture, le processus et les résultats.

http://lecercle.lesechos.fr/entrepreneur/tendances-innovatio...
Babelwurm (X) Dec 18, 2012:
Bonjour ! Le contexte est léger.

Proposed translations

16 hrs
Selected

Sans mesure, c'est sans valeur !

L'objectif est de mesurer les progrès et les résultats des actions entreprises.

Kennzahlengesteuerte Produktion - miss es oder vergiss es
Strategien für produzierende Betriebe
Wie erfolgreich ist Ihre Produktion und nach welchen Kriterien beurteilen Sie den Erfolg? Entscheidet nicht häufig Ihr Bauch, weil objektive Bewertungsmaßstäbe fehlen? Orientiert sich Ihr Urteil an Einzelfällen der jüngeren Vergangenheit, die Ihnen noch besonders gut im Gedächtnis sind, zum Beispiel ein Auftrag, den Sie verloren haben, weil der Preis zu hoch war oder eine Kundenreklamation wegen eines Fertigungsfehlers. Wie kann man den Erfolg der Produktion messbar machen?

http://www.vdi.de/ueber-uns/vdi-vor-ort/bezirksvereine/muens...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search