22:56 Jan 17, 2013 |
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomasz Kamiński Local time: 17:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | superficial scalp injury |
| ||
4 | injury to the external surface of the scalp |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
superficial scalp injury Explanation: powłoki głowy=scalp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
injury to the external surface of the scalp Explanation: Wydaje mi się, że trzeba rozróżnić 'powierzchowny' i 'powierzchniowy' w tym kontekście, bo odnoszę wrażenie, że ten tekst ma służyć interesom wspomnianej pasażerki i konotacje słowa 'superficial' bagatelizują uraz, pomniejszają jego wagę, czyli słowo 'superficial' nie pasuje do dalszego ciągu, "które to obrażenia naruszyły czynności narządów jej ciała." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.