13:11 Jan 30, 2013 |
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Hanna Burdon United Kingdom Local time: 18:18 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | U hangrail |
| ||
3 | hanger C |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
zawiesie poręcz U hangrail Explanation: Wiesz, ja mam wrażenie, że na nazwanie tych elementów jest mnóstwo różnych możliwości, każdy producent nazywa to inaczej. Zadbaj tylko, żeby było w miarę spójnie, i będzie OK. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zawiesie poręcz hanger C Explanation: Jeżeli na tym czymś zawiesza się inne elementy. Propozycja na podstawie kształtu: "kanciaste" C albo U - zależy od punktu widzenia. Poręcz i obręcz to zupełnie różne pojęcia. Przedmiot widoczny na rysunku na pewno nie jest obręczą, może inny element jest obręczą. Wyjaśnij z autorem rysunku. -------------------------------------------------- Note added at 37 min (2013-01-30 13:48:29 GMT) -------------------------------------------------- Na rysunku widać wyraz "poręcz". -------------------------------------------------- Note added at 23 godz. (2013-01-31 12:24:32 GMT) -------------------------------------------------- Zgadzam się z Hanna: w takich sytuacjach nie istnieje jedno jedyne rozwiązanie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.