peace of mind

Russian translation: спокойствие

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:peace of mind
Russian translation:спокойствие

14:28 Feb 25, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-02-28 19:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Russian translations [PRO]
Science - Human Resources
English term or phrase: peace of mind
Помогите, пожалуйста, найти вариант перевода peace of mind в этом контекте:

Ensuring your safety and peace of mind requires strict quality control.

Спасибо!
Olenka Kravets
Canada
Local time: 03:06
спокойствие
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-02-25 14:33:25 GMT)
--------------------------------------------------

Для обеспечения вашей безопасности и спокойствия необходим строгий контролль качества
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 10:06
Grading comment
Супер! Спасибо!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6спокойствие
mk_lab
3 +2покой и безопасность
rns
4(душевное) спокойствие
Kirill Mogilny
4душевный комфорт
Andrei Yefimov
3душевное спокойствие
Alar


Discussion entries: 12





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(душевное) спокойствие


Explanation:
имхо

Kirill Mogilny
Ukraine
Local time: 10:06
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
душевное спокойствие


Explanation:
*

Alar
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
спокойствие


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-02-25 14:33:25 GMT)
--------------------------------------------------

Для обеспечения вашей безопасности и спокойствия необходим строгий контролль качества

mk_lab
Ukraine
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Супер! Спасибо!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zamira B.
4 mins
  -> Спасибо

agree  Kiryl Kurshuk
9 mins
  -> Спасибо

agree  Yuri Kremnyov
11 mins
  -> Спасибо

agree  MariyaN (X)
2 hrs
  -> Спасибо

agree  Maria Mizguireva
3 hrs
  -> Спасибо

agree  Elena Kiper
5 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
душевный комфорт


Explanation:
/

Andrei Yefimov
Ukraine
Local time: 10:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
safety and peace of mind
покой и безопасность


Explanation:
http://goo.gl/H5zTG

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-02-25 15:30:20 GMT)
--------------------------------------------------

Для приведенного в обсуждении контекста —http://livebottom.ca/docs/brochureABS.pdf — более подойдут "уверенность и безопасность", напр. http://goo.gl/sLK8Z

rns
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla_K: Для рекламы звучит хорошо и отражает оригинал. Впрочем, формулировка может зависеть от контекста - о какой продукции идет речь? Это может оказаться важным.
14 mins
  -> Да, все так. Спасибо.

agree  Andrei Mazurin: В наших прицепах с подвижным дном, прошедших строгий контроль качества, вы будете чувствовать себя безопасно и умиротворенно.:-) /// :-) Аскер, похоже, определилась. Будем ждать читательских откликов.
4 hrs
  -> :))))) Наши прицепы, джентльмены, это прежде всего покой. Покой, джентльмены, полный покой и полная безопасность.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search