Apr 25, 2013 19:46
11 yrs ago
2 viewers *
German term

Feuchtraumplatte

German to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
"GK-Wände der Bäder der Beh. Zimmer"

"Es wird keine grüne Feuchtraumplatte verwendet"

I've seen one translation as simply "plasterboarding", but I think this might be a little more specialist/ a material used specifically in Bathrooms. Would anyone with knowledge in this field happen to know what you would call this in English?

Thanks again in advance
Proposed translations (English)
4 -1 Gypsum board / Gypsum plaster board
Change log

Apr 26, 2013 07:11: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Architecture" to "Construction / Civil Engineering"

Discussion

oa_xxx (X) Apr 27, 2013:
I know its too late for your job but... water-resistant or moisture-resistant plasterboard would fit here - as you noticed companies from the EN world often seem to use their own brandnames (Aqualine, Aquachek, Moisture resistant Wet Area Plasterboard™etc.) and there are lots of variations too (water-resistant drywall/gypsum panels/wallboard, greenboard, damp resistant), but, e.g., "Moisture resistant board is slightly different in that the actual plaster is resistant to moisture ingress and should be used in bathrooms, showers, kitchens and other damp areas where it is likely to come into contact with (although not immersed in) water." http://www.diydata.com/general_building/plasterboard/plaster...
Michael T (asker) Apr 26, 2013:
Unfortunately this wasn't a viable option at midnight last night hehe :) But it's definitely a good idea, one I'll bear in mind for the future. I actually looked on the Wickes website and found the term "aquapanel", but it sounded too much like an own-brand product and I wasn't sure how widely it would be understood...
David Moore (X) Apr 26, 2013:
Michael, as you are in the UK, why not phone a bathroom installation company - it's what I'd do? Okay, so they won't be able to tell you the translation, but couch your enquiry in general terms, and I'm sure they'll be delighted to help.

Proposed translations

-1
13 mins

Gypsum board / Gypsum plaster board

See explanation here:
Feuchtraumplatte = Gipskartonplatte

http://www.baumarkt.de/lexikon/Feuchtraumplatte.htm

BR
Note from asker:
Thanks for your answer. I wonder if this is a type of plaster board which is specifically used in bathrooms though. "Gipskartonplatte" or "GK-Platte" is actually just translated as plasterboard, but I've seen terms such as moisture board and aquapanel on the internet... don't really know though
Yeah, this was my thinking as well. I thought of going for a descriptive term like "waterproof plaster board", but I think I read somewhere that the "Feuchraumplatten" are not actually waterproof, only absorb humidity (I can't find the reference now though". In the end I just stuck with plasterboard to keep it general...
Peer comment(s):

disagree thefastshow : gypsum board is not sufficient enough since Feuchtraumplatte (when using plaster boards) denominates an impregnated waterproof plaster board
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search