działobitnia

English translation: cannon post with a crew shelter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:działobitnia
English translation:cannon post with a crew shelter
Entered by: Polangmar

09:27 May 16, 2013
Polish to English translations [PRO]
Military / Defense
Polish term or phrase: działobitnia
Cytadela jest ziemno-murowaną warownią o zarysie bastionowym, poprzedzoną fosą. Ma obecnie trzy bastiony, dwa półbastiony, cztery kurtyny, dwie działobitnie oraz kaponierę.
awdotia
Poland
Local time: 01:56
cannon post with a crew shelter
Explanation:
dwie działobitnie - two cannon posts with shelters for the crew/gunmen

Chyba nie ma ścisłego odpowiednika - proponuję opisowo.

Działobitnia – stanowisko ogniowe baterii (lub pojedynczego działa) składające się z odpowiednio przygotowanej płaszczyzny (platformy) dla dział oraz rozbudowanych schronów dla obsługi, a także nisz służących do przechowywania amunicji.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Działobitnia
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 01:56
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3gun platform
Izydor --
4 -1cannon outpost
jarekab
3cannon post with a crew shelter
Polangmar


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gun platform


Explanation:
propozycja

Izydor --
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
cannon outpost


Explanation:
ewentualnie: battery emplacement, cavalier

jarekab
Poland
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: "Outpost" sugeruje wysunięte stanowisko, tymczasem działobitnia nie musi być wysunięta; co gorsza, brak potwierdzeń źródłowych. "Disagree" do "cavalier", bo to nadszaniec: http://pl.wikipedia.org/wiki/Nadszaniec .
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cannon post with a crew shelter


Explanation:
dwie działobitnie - two cannon posts with shelters for the crew/gunmen

Chyba nie ma ścisłego odpowiednika - proponuję opisowo.

Działobitnia – stanowisko ogniowe baterii (lub pojedynczego działa) składające się z odpowiednio przygotowanej płaszczyzny (platformy) dla dział oraz rozbudowanych schronów dla obsługi, a także nisz służących do przechowywania amunicji.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Działobitnia

Polangmar
Poland
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 74
Grading comment
dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search