16:01 Aug 13, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Accounting | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 17:58 | ||||
Grading comment
|
определения/понятия имеют очень широкое толкование Explanation: имхо. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
здесь: определения сформулированы весьма широко (или: весьма общим образом) Explanation: ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
... Explanation: defenitions - показатели/ставки/определения widely drawn - максимально извлечь выгоду/пользу Вариант: Ставки налоговых механизмов и льгот выгодно/широко применяются/используются и вполне очевидно, что смена места жительства/юр адреса сопровождающаяся финансовыми потерями, может позволить группе получить послабление/понижение/налоговую скидку в данные определения/режим налогового обложения По смыслу так, а по стилю в зависимости от контекста |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.