Aug 15, 2013 23:17
10 yrs ago
English term
Carried higher in the warmer air
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
Доброго времени суток.
A brown minullus hawk rode high and alone above the silence of the arid plain. Its wings drooped in an easy curve against a green flush of African dawn. Below it, the broad lowland marked by a dry river donga lay in shadow, while the early sky gathered reflected light. In the growing day, not a breath of dust stirred the wild grass and mimosa thorn. The bird shifted a little, an alignment of patient grace, as the dismounted horseman watched and listened.
The scene was everything that this hunter had expected. That morning, for the first time, a distant accompaniment to the wakening day rose from a ravine of the eastern hills. The sound drifted across the tall parched grass where the rider lay concealed. Its continuous humming was subdued but undulating, like a swarm of countless bees. **Carried higher in the warmer air***, it began to take on a human resonance, the prayer of warriors intoned before battle.
Спасибо.
A brown minullus hawk rode high and alone above the silence of the arid plain. Its wings drooped in an easy curve against a green flush of African dawn. Below it, the broad lowland marked by a dry river donga lay in shadow, while the early sky gathered reflected light. In the growing day, not a breath of dust stirred the wild grass and mimosa thorn. The bird shifted a little, an alignment of patient grace, as the dismounted horseman watched and listened.
The scene was everything that this hunter had expected. That morning, for the first time, a distant accompaniment to the wakening day rose from a ravine of the eastern hills. The sound drifted across the tall parched grass where the rider lay concealed. Its continuous humming was subdued but undulating, like a swarm of countless bees. **Carried higher in the warmer air***, it began to take on a human resonance, the prayer of warriors intoned before battle.
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
3 | разносясь все выше в теплом воздухе | Andrew Vdovin |
4 +2 | увлекаемый вверх потоком тёплого воздуха | Tatyana Leshkevich |
3 | поднимаясь выше, туда, где воздух теплее, ... | Igor Antipin |
Proposed translations
3 hrs
Selected
разносясь все выше в теплом воздухе
высоко разносясь на теплых струях воздуха
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-08-16 02:56:14 GMT)
--------------------------------------------------
Или "распространяясь".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-08-16 02:56:14 GMT)
--------------------------------------------------
Или "распространяясь".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо всем.
Спасибо, Андрей.
"
5 hrs
поднимаясь выше, туда, где воздух теплее, ...
Тут, возможно, имеется в виду чисто физическая закономерность. Утром (и ночью) нижние слои воздуха холоднее верхних (холодный воздух опускается вниз). А днем, под солнечными лучами, картина меняется.
+2
6 hrs
увлекаемый вверх потоком тёплого воздуха
увлекаемый вверх потоком тёплого воздуха
carried здесь глагол неактивный.
carried здесь глагол неактивный.
Peer comment(s):
agree |
Dmitry Murzakov
31 mins
|
Спасибо.
|
|
neutral |
Igor Antipin
: звук увлекается потоком?
1 hr
|
А почему нет? Это художественный текст.
|
|
agree |
Katia Gygax
6 days
|
Спасибо.
|
Something went wrong...