GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:26 Aug 16, 2013 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Beata Claridge Local time: 12:38 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | close the case |
| ||
3 | Concluded their investigation |
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
Concluded their investigation Explanation: Propozycja, ale 'finished' i 'closed' też może być |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
close the case Explanation: case closed - to chyba najczesciej uzywana, przynajmniej w mediach, kolokacja w przypadku policji, sprawa to oczywiscie sledztwo, ale sledztwa nie ma w pytaniu, stad moja moja propozycja (police case vs.investigation) http://online.wsj.com/article/SB1000142412788732435470457863... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-08-16 09:13:47 GMT) -------------------------------------------------- przepraszam, wyszla mi bardzo "moja" propozycja :) |
| |
Grading comment
| ||