realizacja

English translation: (opuścić)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:realizacja
English translation:(opuścić)
Entered by: literary

10:46 Aug 19, 2013
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: realizacja
realizacja działań przez policję
(przy czym "działania" to "operations")
literary
Local time: 21:55
(-)
Explanation:
oczywiście brakuje kontekstu, ale w moim odczuciu wystarczy police operations
Selected response from:

Swift Translation
Local time: 21:55
Grading comment
police operations
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4(-)
Swift Translation
3 +3carrying out/running
Katarzyna Skroban
4 +1execution/performance
Anna Olczak
4 -1implementation
petkovw


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
implementation


Explanation:
,

petkovw
Bulgaria
Local time: 22:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Swift Translation: no, you can implement EU projects, but you do not implement "działania policji"
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
carrying out/running


Explanation:
trochę mniej oficjalnie niż 'realizacja', ale to mi pasuje do 'operations':
police are currently running their operations
operations were carried out as planned
jeśli to początek realizacji działań to może 'commencement'
może ktoś inny wynajdzie coś bardziej formalnego...

Katarzyna Skroban
United Kingdom
Local time: 20:55
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LilianNekipelov: I agree with carrying out.
53 mins
  -> dzięki

agree  Łukasz Gos-Furmankiewicz: So do I. 'Carry out' is the good old-fashioned phrase for that kinda thing.
3 hrs
  -> dzięki

agree  Beata Claridge
16 hrs
  -> Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(-)


Explanation:
oczywiście brakuje kontekstu, ale w moim odczuciu wystarczy police operations

Swift Translation
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 257
Grading comment
police operations
Notes to answerer
Asker: chyba faktycznie opuszczę


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Foltyn: Jestem grącym zwolennikiem walki z "realizacją" ;)
1 hr
  -> witaj w klubie :)

agree  legato
4 hrs

agree  Beata Claridge: day to day operations
16 hrs

agree  lafresita (X)
23 hrs

neutral  LilianNekipelov: Police operations can mean something totally different.
1 day 31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
execution/performance


Explanation:
tak zwykle tłumaczę

Anna Olczak
Poland
Local time: 21:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Łukasz Gos-Furmankiewicz: Tutaj raczej będzie execution albo coś czasownikowego z perform.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search