06:13 Sep 14, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 05:06 | ||||||
Grading comment
|
своевременно и должным образом утвержден Explanation: *** |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
должным и надлежащим образом санкционирован Explanation: Как вариант. Еще варианты: должным образом и правомочно надлежащим образом и в установленном порядке |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
договор согласован, подписан и совершен в установленном (законом) порядке Explanation: Имхо, я бы такой вариант предложил. либо: надлежащим и законным образом согласован... (далее по тексту). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.