Nov 2, 2013 15:54
10 yrs ago
4 viewers *
English term
in support of the transaction
English to Polish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
przejęcie firmy
Jedna firma przejmuje drugą. Sposób finansowania transakcji?
"The acquisition, which is subject to review by the European Commission and other competition authorities, is expected to close during 2014 and to be earnings accretive. Debt financing has been fully committed in support of the transaction."
I w ten sposób mamy pełne zdanie, o które chodzi:
Debt financing has been fully committed in support of the transaction.
"The acquisition, which is subject to review by the European Commission and other competition authorities, is expected to close during 2014 and to be earnings accretive. Debt financing has been fully committed in support of the transaction."
I w ten sposób mamy pełne zdanie, o które chodzi:
Debt financing has been fully committed in support of the transaction.
Proposed translations
(Polish)
4 | transakcja została zrealizowana wyłącznie za pomocą finansowania wierzycielskiego/dłużnego. | Michal Krupka |
3 +2 | na rzecz [planowanej] transakcji | George BuLah (X) |
Proposed translations
18 mins
Selected
transakcja została zrealizowana wyłącznie za pomocą finansowania wierzycielskiego/dłużnego.
jw
Note from asker:
Dziękuję za potwierdzenie moich domysłów:)! Moja wstępna wersja: Transakcja została w pełni sfinansowana przez zaciągnięcie długu/pożyczki |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję!"
+2
35 mins
na rzecz [planowanej] transakcji
a ja tak uprościłbym;
"na rzecz" - w sensie - na korzyść/dla dobra <transakcji>
... sorry, za to objaśnianie... doprawdy, nieodżałowany siostrzeniec mojej ciotki jestem, która tłumaczy kawały, które opowiada ;)
"na rzecz" - w sensie - na korzyść/dla dobra <transakcji>
... sorry, za to objaśnianie... doprawdy, nieodżałowany siostrzeniec mojej ciotki jestem, która tłumaczy kawały, które opowiada ;)
Discussion
W tekście nie ma niczego, co by sugerowało, że transakcja została zrealizowana "wyłącznie" z finansowania dłużnego. Jeśli ktoś myśli o "fully" to się myli, bo "fully committed" oznacza coś w rodzaju "nieodwołalne zobowiązanie". Po sfinalizowaniu transakcji, płatność może zostać dokonana zarówno ze środków własnych (jakaś część), jak i z kredytu.