Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Me va a dar algo
English translation:
I'm going to frea out
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-06-08 18:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 4, 2014 21:19
10 yrs ago
11 viewers *
Spanish term
Me va a dar algo
Spanish to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Hi there. I understand what this means in Spanish but I'm having a hard time finding an English equivalent that sounds right. In this case, the person is kind of a drama queen and is upset about some news she got. I'd thought maybe "I'm going to lose it", but I associate that with being angry (losing one's temper). Any and all suggestions will be greatly appreciated. Thank you in advance.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
11 mins
Selected
I'm going to frea out
What I can think of at the moment.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-06-04 21:32:16 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry. It should be freak out
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-06-04 21:32:16 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry. It should be freak out
Note from asker:
I think this is probably the best option in the context of my translation. Thank you. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again. After reading through the document again, this seemed like the most appropriate choice. Cheers."
12 mins
I think I'm gonna faint
You're right, "I'm gonna lose it" doesn't quite convey the meaning.
+1
13 mins
Spanish term (edited):
Me va a dIar algo
This ticked me off big time; I'm about to flip out/lose it/lose my cool/flip my lid/blow my top
A couple of idiomatic expressions
+2
1 hr
I think I'm going to be sick
If it's not really about being mad but being upset, then I think this expression might work.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-04 22:39:30 GMT)
--------------------------------------------------
It's also very close to the original, both in meaning and form.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-04 22:39:30 GMT)
--------------------------------------------------
It's also very close to the original, both in meaning and form.
Note from asker:
This is also a good possibility. The Spanish phrase is used several times in the text and sometimes it does seem to refer to feeling sick or physically unwell. Thank you. |
Peer comment(s):
agree |
Emiliano Pantoja
2 hrs
|
agree |
Jonathan Hemming
: I've heard it used a lot with this meaning here in Colombia.
2 hrs
|
+2
1 hr
This is gonna do my head in
suggestion
Peer comment(s):
agree |
Paul Rankin
: this one is very UK English, but perhaps conveys an idea of her being annoyed, rather than upset
4 hrs
|
Thank you Paul :-)
|
|
agree |
Lucy Breen
: Yes. It conveys a strong response to something - but not anger.
1 day 12 hrs
|
Thank you Lucy :-)
|
18 hrs
I'm going to have a fit
This is a possible solution to what is being asked. Suerte.
1 day 2 hrs
I'm gonna blow a fuse or something
.
Something went wrong...